Наслаждайтесь вечером translate Portuguese
23 parallel translation
Наслаждайтесь вечером.
Desejo-lhes um bom serão.
Наслаждайтесь вечером.
Tenha uma boa noite.
- Наслаждайтесь вечером.
- Apreciem o jantar.
Наслаждайтесь вечером.
- Aproveita a noite.
Наслаждайтесь вечером, Арчибальды.
Aproveitem a noite, Archibalds.
Наслаждайтесь вечером, господа.
Desfrutem da vossa noite, senhores.
Наслаждайтесь вечером
Obrigada por terem vindo.
Пожалуйста, наслаждайтесь вечером.
Por favor. Divirtam-se.
Наслаждайтесь вечером, мистер Чендлер.
Aproveite a sua noite, Sr. Chandler.
Наслаждайтесь вечером.
- Obrigada. - Tenha uma boa noite.
- Наслаждайтесь вечером.
- Aproveitem a noite.
Эм. Наслаждайтесь вечером, шерифы.
Aproveitem a noite, xerifes.
Наслаждайтесь вечером, ребята.
Desfrutem da noite, rapazes.
Наслаждайтесь вечером, господа.
Aproveitem a noite, cavalheiros.
Я благодарю вас и, прошу вас, наслаждайтесь вечером.
Agradeço-vos e espero que desfrutem do vosso serão.
Так что наслаждайтесь вечером.
Portanto... divirtam-se.
Наслаждайтесь вечером.
Apreciem o resto do dia.
Из-за присутствия моей невесты, наслаждайтесь этим шампанским и вечером.
"DEVIDO À PRESENÇA DA MINHA NOIVA, " DESFRUTE DO CHAMPANHE E DA NOITE.
И наслаждайтесь сегодняшним вечером.
E que gozem o sucesso desta noite.
Прошу вас, наслаждайтесь этим вечером.
Desejo-vos uma excelente noite.
Наслаждайтесь вечером, мистер Диггл.
Aprecie a festa de beneficência, Sr. Diggle.
Наслаждайтесь вечером.
Aproveitem a vossa noite.
Наслаждайтесь своим вечером. До свидания.
- Aproveita a tua noite.