Не волнуйся насчет этого translate Portuguese
34 parallel translation
Не волнуйся насчет этого.
Não se preocupe com isso.
Не волнуйся насчет этого
- Não te preocupes.
О, не волнуйся насчет этого, сын, она клевая.
Não te preocupes com isso, filho, ela é porreira.
Не волнуйся насчет этого.
Não te preocupes. - Foi embaraçoso, não foi?
О, не волнуйся насчет этого.
Não te preocupes com isso.
Не волнуйся насчет этого.
Não te preocupes com isso.
Не волнуйся насчет этого.
- Não te preocupes com aquilo.
Не волнуйся насчет этого. Уверена, Дэн понимает.
De certeza que o Dan compreende.
Не волнуйся насчет этого.
Não, não te preocupes com isso.
Слушай, не волнуйся насчет этого.
Não te preocupes.
Не волнуйся насчет этого.
Não te preocupes com isso. É a tua noite. Vai-te divertir.
Не волнуйся насчет этого.
- Não te preocupes.
Я разберусь с этим. Не волнуйся насчет этого.
Bem, pensando melhor...
Не волнуйся насчет этого, парень с жуками, ладно?
Deixa lá, homem dos insetos.
Джимми, не волнуйся насчет этого.
Jimmy, não te preocupes.
Да, не волнуйся насчет этого.
Sim, não se preocupe com isso.
Не волнуйся насчет этого.
Não te preocupes.
Мы заберем твои вещи или купим тебе новые... не волнуйся насчет этого.
Nós compramos coisas novas, não te preocupes.
В Бронкс отправились. не волнуйся насчёт этого.
Não esquenta com eles.
Оно обезжиренное, не волнуйся. А как насчет этого?
Descansa, isto não tem.
Не волнуйся насчёт этого.
Não te preocupes.
Не волнуйся насчёт этого.
- Não se preocupe com isso.
Эй, не волнуйся насчёт этого.
Olá. Não te preocupes.
О, детка, не волнуйся насчет этого...
Oh, amor, não te preocupes...
- Насчет этого не волнуйся, успеем.
- Não te preocupes. É possível.
Не волнуйся насчёт этого.
Não tens mais que te preocupar com isto.
- Не волнуйся насчёт этого.
- Não te preocupes com isso.
Расслабся, Морти. Не.. не волнуйся насчёт этого. Давай просто посмотрим чем это закончится.
Calma, vamos ver no que dá.
Насчет этого не волнуйся, потому что я пробуду здесь 6 недель.
Não faz mal, porque vou ficar cá durante 6 semanas.
не волнуйся 9901
не волнуйся о нем 18
не волнуйся об этом 463
не волнуйся ты так 29
не волнуйся за меня 142
не волнуйся из 43
не волнуйся за него 16
не волнуйся так 39
не волнуйся за нас 17
не волнуйся обо мне 90
не волнуйся о нем 18
не волнуйся об этом 463
не волнуйся ты так 29
не волнуйся за меня 142
не волнуйся из 43
не волнуйся за него 16
не волнуйся так 39
не волнуйся за нас 17
не волнуйся обо мне 90
насчет этого 164
насчёт этого 89
не волнуйтесь 3592
не волнует 89
не вовремя 75
не возражаю 130
не возвращайся 123
не возражаете 908
не волнуйтесь так 22
не возьмёшь 16
насчёт этого 89
не волнуйтесь 3592
не волнует 89
не вовремя 75
не возражаю 130
не возвращайся 123
не возражаете 908
не волнуйтесь так 22
не возьмёшь 16
не вор 18
не волноваться 41
не возьму 26
не вопрос 570
не возвращайтесь 26
не волнуйтесь за меня 39
не волнуйтесь об этом 103
не возражай 17
не возражаешь 939
не ворчи 33
не волноваться 41
не возьму 26
не вопрос 570
не возвращайтесь 26
не волнуйтесь за меня 39
не волнуйтесь об этом 103
не возражай 17
не возражаешь 939
не ворчи 33