English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Не заводится

Не заводится translate Portuguese

112 parallel translation
Да, не заводится.
não conseguimos pô-lo a trabalhar.
Не заводится.
Não pega!
Не заводится, скотина.
Não pega! O sacana não pega!
Не заводится?
Funciona?
В чём дело? Почему она не заводится?
Por que não pega o carro?
Наш джип взрывом снесло в кювет, а его пикап не заводится.
Nosso jipe explode na estrada e a van dele não liga.
Машина не заводится.
O carro não quer pegar.
Мотоцикл не заводится, копы на подходе, застряли черт знает где.
A moto não pega, a Polícia vem aí, estamos no meio do nada.
Мотоцикл ни хрена не заводится.
A moto não pega, meu.
Фургон не заводится.
A carrinha não pega.
Она уже давно сразу не заводится. А сегодня сажусь - и она сразу завелась.
Há semanas que estava com problemas mas, hoje de manhã, entrei no carro e ele pegou logo.
Опять не заводится этот пылесос!
Porque é que esta merda não funciona?
Машина не заводится.
O carro não pega.
Думаю все в порядке. Чертов Форд не заводится.
Não, acho que estamos bem.
- Твоя машина не заводится.
- O carro não pega.
машина не заводится!
O carro não pega.
Она не заводится?
Não pega?
- Эта дурацкая штука не заводится!
- Esta estupidez não arranca!
Его фургон не заводится... я даже не могу понять, чёрт возьми, что не так.
O eixo não funciona, embora não consiga identificar a avaria.
- Машина не заводится.
- O nosso carro não pega.
- Не заводится.
- Esta merda não trabalha!
Она... она не заводится.
Não está a funcionar.
Она не заводится.
Não está a funcionar.
Она не заводится!
Não vai arrancar!
- Не заводится.
- Não liga.
- Не заводится!
- Nao pega.
Не заводится!
Nao pega.
Если в моем дыхании есть следы алкоголя, он не заводится 24 часа.
Se houver algum vestígio de alcool no meu hálito, não pega durante 24 horas.
Не заводится?
Não funciona?
Нет, просто машина не заводится. Она издаёт ужасные звуки.
Não, só não pega e faz um barulho horrível.
Ремнь, конечно, стёрся, но машина не заводится по другой причине.
A correia está gasta mas não é por isso que o carro não pega.
Не заводится!
Não quer ligar.
Потому что машина теперь не заводится.
O carro não vai pegar.
Тебя ищет твоя подружка. Джулия говорит, что у неё не заводится машина.
- O carro dela não quer pegar.
Он даже не заводится.
Nem arranca.
Он не заводится, ничерта не работает!
Não liga! Não funciona merda nenhuma!
Он не заводится!
Não liga!
Машина не заводится.
O carro não trabalha.
Не заводится.
- Não arranca.
Хорошие соседи... они одолжат вам сахара... объяснят, почему ваша машина не заводится... даже помогут найти потерянных домашних животных.
Bons vizinhos... Emprestam-nos chávenas de açúcar... Explicam-nos porque o nosso carro não pega...
Ну, она не заводится.
Bem, ele não trabalha.
Зачем ты держишь машину, которая не заводится?
Porque manténs um carro que não trabalha?
Опять не заводится.
Que se passa com a carrinha?
- Она не заводится.
- Não pega
Не заводится!
- Estou fodido.
Но вряд ли машина не заводится из-за него.
Ainda assim não sei porque não pega.
Эта старый автомобиль не всегда сразу заводится особенно в дождь.
Este carro velho nem sempre gosta de arrancar, especialmente com a chuva.
- Не заводится.
- Jane, não!
Я пытался запустить мотор, но он не заводится.
Tentei ligar o motor, mas não funcionou.
Иногда Арло заводится, даже если его совсем не трогать.
Por vezes com o Arlo, não é preciso pressionar.
Иногда она заводится, и мы по-быстрому... но на следующий день она не помнит этого...
Às vezes, fica excitada e damos uma mas não me parece bem, porque ela não se lembra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]