Не кричи так translate Portuguese
22 parallel translation
Не кричи так.
Não grites dessa maneira.
Не кричи так, ты можешь навредить ребенку.
Não chores tanto. Podes prejudicar o bebé.
Не кричи так!
Não fale dessa maneira.
Не кричи так.
Mãe, não grites assim!
- Не кричи так при нем.
- Não fales tão alto.
Виктор, не кричи так.
Fala baixo.
Да, согласна, только не кричи так громко.
Eu também acho, mas não nesse volume!
- Не кричи так! Он тебя испугался.
Para de gritar, estás a meter-lhe medo.
Не кричи так.
- Já vou. Está mole.
Не кричи так, имей терпение.
Também não é para tanto, compadre, para ali.
- Да не кричи так!
- Não posso, é muito tarde.
Я твой старший брат. Не кричи на меня так.
Sou seu irmão mais velho.
Иви, не кричи так.
Evie, não grites tanto!
Не кричи, не так уж и много осталось!
Não grite! Não é para tanto!
Так что, ты лучше не кричи.
É melhor não fazeres barulho.
Не кричи ты так! Я даже испугался.
Assustas-me quando gritas comigo
Если что-то пойдет не так, просто кричи : "Кто хочет эспрессо?", и я пойму, что он идет.
Se alguma coisa correr mal, grita, "Quem quer um expresso?" e assim já fico a saber que ele está a vir.
И не кричи так громко.
Se a Paula o quiser fazer...
Не кричи так.
Não tão alto.
Я та, кто должен страдать, проходя через это, не ты, так что не кричи на меня.
Eu é que tenho que sofrer durante tudo isto, e não tu, por isso não grites comigo.
Да не кричи ты так! ( нем. )
Não fales tão alto!
Я стараюсь, делаю все так быстро, как могу, не кричи на меня!
Estou a tentar. Estou a ser mais rápida que eu consigo. Pára de reclamar comigo.
не кричи на меня 106
не кричите 113
не кричи 336
не кричите на меня 28
так не пойдет 434
так не пойдёт 312
так держать 1067
такова жизнь 359
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
не кричите 113
не кричи 336
не кричите на меня 28
так не пойдет 434
так не пойдёт 312
так держать 1067
такова жизнь 359
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так что вперед 56
так что вперёд 37
такого еще не было 26
такого ещё не было 17
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так что вперёд 37
такого еще не было 26
такого ещё не было 17
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26