Не кричите на меня translate Portuguese
22 parallel translation
Я слышал вас. Не кричите на меня.
Eu ouvi, não precisa de gritar!
Прошу, не кричите на меня, реб Тевье. Хорошо.
Por favor, não me grite, Reb Tevye.
Прошу, не кричите на меня, реб Тевье.
Por favor, não grite comigo.
Не кричите на меня!
Não me grites!
Спасибо заранее, что не кричите на меня.
Obrigada desde já por não gritarem comigo.
- Не кричите на меня.
- Por favor não grite comigo.
- Не кричите на меня.
Quero lá saber!
Не кричите на меня.
Não grites comigo.
Не кричите на меня. Я только пассажир.
- Não grite comigo, sou o passageiro.
- Не кричите на меня, Скотт. Пожалуйста.
- Não grite comigo, Scott.
Сэр, пожалуйста, не кричите на меня,
Por favor, não grite comigo.
Сэр, пожалуйста, не кричите на меня
- Por favor, não grite comigo.
Не кричите на меня, иначе я тоже начну кричать.
Não grite, porque se você fizer Eu vou começar a gritar também. E não podemos começar a gritar.
Мэм, пожалуйста не кричите на меня.
Senhora, por favor não me encha os ouvidos.
И тот факт, что Вы не кричите на меня, вероятно значит, что он в безопасности.
E o facto de não estares a gritar comigo, significa que ele se calhar, está seguro.
И на кой чёрт мы вызывали социальную службу, если вы отдали ребёнка матери-шлюхе? Не кричите на меня.
Para quê, levar a tribunal de família, se a vão entregar à mãe prostituta?
Не кричите на меня, но я правда думаю, что нам нужен новый план того, как найти жуткого мужика в маске.
Não se chateiem, mas acho que precisamos de outro plano para encontrar este mascarado.
Не кричите на меня, я ее не теряла.
Não grite comigo, Não fui eu que a perdi.
Не кричите на меня в этом кабинете.
Você não grita comigo neste escritório.
Я не понимаю почему вы на меня кричите.
Não compreendo porque está a gritar comigo.
Я не задавала вопросов, я не жаловалась а Вы только и делаете, что кричите на меня и говорите, что я не достаточно хороша.
E isso é cruel! Porque é que é tão cruel?
Потому что вы кричите на меня, когда я этого не делаю!
Porque grita comigo quando não o faço!
не кричите 113
на меня напали 82
на меня 348
на меня не смотри 49
на меня не рассчитывай 18
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
не кричи на меня 106
не кричи 336
не круто 193
на меня напали 82
на меня 348
на меня не смотри 49
на меня не рассчитывай 18
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
не кричи на меня 106
не кричи 336
не круто 193