English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Новое лицо

Новое лицо translate Portuguese

100 parallel translation
Новое лицо, новый человек.
Uma nova face. Uma nova identidade.
У Дюрана было новое лицо, новое имя, новый дом. Но все тот же инстинкт убийцы.
Mas Duran tinha outra cara e outro nome, mas o mesmo instinto assassino.
Ты - великолепное новое лицо сигарет "Лэрэмис".
Vou desfilar num maço de tabaco? És o modelo perfeito para a Laramie.
- Я выбираю новое лицо. - Брось, Джордж.
Estou a decidir por uma nova cara.
"Новое лицо, новая звезда. 'Дни нашей жизни' - Джоуи Трибиани."
"Novo Médico na Área, Joey Tribbiani de Days of our Lives."
Учеба в колледже хороша тем, что можно придумать себе новое лицо!
A ideia da faculdade é podermos reinventar-nos.
Я вижу здесь новое лицо.
Sou atraído por um rosto novo.
Я пришел поздравить... новое лицо всех британских журналов.
Vim dar os parabéns ao novo rosto das notícias britânicas.
... Обрел новое лицо.
- tem um novo rosto.
Новое лицо, но та же старая скучная паршивка...
Enfrentaste a mesma velha porco-espinho.
Сейчас у него новое лицо, новый голос.
Actualmente ele têm um novo rosto uma nova voz...
Новое лицо.
Aqui está uma cara nova!
Ты новое лицо на моей стене славы.
És o membro mais recente do meu muro da fama.
У ДАЙНОКО НОВОЕ ЛИЦО.
A NOVA CARA DA DINOCO O REI FAÍSCA MCQUEEN
Если вы хотите настоящий класс, вам понадобится новое лицо и гардероб к вашему новому телу.
Para ter classe, precisa duma nova cara... e de roupa a condizer com o novo corpo.
Я чертовски рад, увидеть новое лицо.
Bolas, é bom ver outra cara.
Ни одна из них не подходит. Да, это потому, что вы смотрите на страницах модных журналов, в то время как вам нужно искать новое лицо.
Isso é porque estás a olhar para um catálogo de alta moda, quando devias estar a procurar uma cara nova.
Элеонор Уолдорф, встречайте новое лицо Уолдорфа компании Бенделс.
Eleanor waldorf, apresento-te o novo rosto da Waldorf para a Bendel's.
Шеф, наша Джейн До получит сегодня новое лицо.
Chefe, a nossa "Joana Ninguém" vai ter um novo rosto hoje.
нет, пока ещё нет представляю какого это выбрать новое лицо и просто.... исчезнуть, и начать всё сначала?
- Não, ainda não. Como seria bom, poder escolher o próprio rosto, simplesmente... desaparecer e começar tudo de novo.
Вы, наверное, заметили новое лицо в нашей группе.
Deves ter reparado que temos uma nova cara no nosso grupo.
Думает, что ее новое лицо не подходит к телу.
Ela acha que a sua nova cara não combina com o corpo.
Нам нужно новое лицо... кое-кто, кого он не будет ожидать.
Vamos precisar de uma cara nova... alguém que ele não esteja à espera.
Когда мне делали новое лицо, я попросила скинуть мне пару лет.
Quando me deram uma cara nova, pedi-lhes que... me tirassem uns anitos.
Что ж, мистер Ларго, хотите увидеть ваше новое лицо?
Esperto, Sr. Largo Quer ver seu novo rosto?
"Разговор состоял в том, что новое лицо появилось на прогулке, леди с небольшой собакой."
"O tema das conversas era que uma nova cara tinha aparecido nos passeios, a dama com o cachorrinho."
Я мечтаю увидеть их и показать новое лицо
Estou entusiasmado por recebê-los e mostrar-Ihes a minha nova cara.
- У бублика новое лицо
O "Respiro" tem uma cara nova.
Это было новое лицо расизма.
Esta é a nova cara do racismo.
Поэтому я пригласил вас сюда, чтобы представить новое лицо своей коллекции.
Por isso vos convidei para apresentar a nova cara da colecção.
Пришло время увидеть этому миру новое лицо нашей компании.
É tempo do mundo ver o novo rosto desta empresa.
Дамы и господа, сегодня я представляю вам новое лицо вооружённых сил США.
Senhoras e senhores hoje trago até vós o novo rosto das forças armadas norte-americanas!
Итак, у Александра Пирса новое лицо, как вы и подозревали
Alexander Pearce tem uma cara nova, tal como suspeitavas.
Вы смотрите на новое лицо обуви "Ямс".
Vocês estão a olhar para o novo rapaz propaganda dos ténis Yums.
Совершенно новое лицо...
Cara novinha em folha.
Теперь, когда нет Сантоса, ты новое лицо команды Сietro.
Com o Santos de fora, é a nova cara da equipa Cietro.
Я вижу новое лицо. Кто тебя пригласил?
Quem te convidou?
Кто - новое лицо NCIS?
Quem é a nova cara do NCIS?
Новое имя, новое лицо, новые документы.
Novo nome, nova cara, novos papéis.
А ну слушать сюда, свиньи! Я хочу везделёт, и не помеченный сандвич, и новое лицо как у... у Хью Гранта
Oiçam bem porquinhos, quero um hovercóptero, e uma sandes sem marca, e uma cara nova, com um estilo Hugh Grant.
Новое лицо Фонда Женщины - Рина Торп.
Girls Inc. encontrou em Raina Thorpe a sua nova imagem.
Сегодня это мультимиллиардная индустрия, которая спонсирует производство фильмов, придумывает новое лицо брэндам, и, самое главное - работает над священным Граалем маркетинга - ко-промоушеном.
Hoje a propaganda de produtos é uma indústria multibilionária que gera dinheiro vivo para os filmes e cria novas identidades para as marcas, mas o mais importante, entrega o Santo Graal do marketing, a co-promoção.
Морган теперь новое лицо департамента, Мария.
A Morgan é o novo rosto do departamento, Maria.
- Новое лицо. - Да.
Uma cara nova.
Я одела своё новое платье и вышла к нему... он схватил моё лицо...
Então, vesti o meu vestido novo... e apareci com ele.
Я поднимаю свой взгляд, и вижу новое... красивое, молодое лицо.
A espontaneidade desviou-se há muito tempo. Primeiro, emocionava-me algo, queria partilhar isso.
Он взял мое лицо и растерзал мои бедра. На их месте он посадил что-то новое и странное, похожее на любовь.
Pegou-me na cara e acariciou-me as ancas... e plantou no seu lugar algo novo e estranho... e perto do amor.
НОВОЕ ЛИЦО ДАЙНОКО
Boa!
Завтра Тедди представляет новое лицо своей коллекции.
O Sr. Farrow comentou que, ultimamente, andava enervada.
Что там Тедди говорил про новое лицо кампании?
O que disse o Teddy da nova cara?
Мне нравится твое новое лицо.
Gosto da tua nova cara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]