Одна секунда translate Portuguese
70 parallel translation
Ровно... Сорок одна секунда.
Exactamente... 41 segundos.
Мне нужна всего одна секунда.
Não. Só leva um minuto.
Французы всегда говорят "одна секунда", подразумевая пять минут.
- Para os franceses isso quer dizer cinco.
Одна секунда :
Um segundo!
" вас осталась одна секунда.
Têm um segundo para obedecer.
Это? Ещё вот столечко, одна секунда, один миллиметр, и я совершеннолетняя.
Estou a esta distância, a um segundo, a um milímetro de ser maior.
- Это всего одна секунда.
Só leva um segundo.
Один только взгляд. Всего одна секунда.
Vi-os apenas de relance, foi um segundo.
Это всего одна секунда - и тебя здесь нет.
É um instante e depois já nos fomos!
Всего одна секунда.
Um segundo do seu tempo.
Всего одна секунда.
Ouça-me só por um segundo.
Я только хочу попробовать кое-что, это одна секунда.
Só quero experimentar uma coisa.
Только одна секунда.
Só um segundo.
- Две минуты и одна секунда.
- Dois minutos e um segundo.
Одна секунда...
Um-mil...
Одна минута, и если кровопоток в мозг будет меньше, чем нужно... одна секунда открытого кровотечения...
Um minuto apenas, de fluxo baixo de sangue ao cérebro um só segundo de hemorragia...
Лишь одна секунда из этого сообщения могла изменить мир.
Mais um segundo e aquela mensagem mudaria o mundo.
Еще одна секунда.
Só mais um segundo.
У нас всего одна секунда.
É só um momento.
- Откати меня. Сейчас вернусь. - Одна секунда.
Eu já venho.
Мне нужна одна секунда, чтобы снять футболку и потом ты умрёшь!
Vou levar um segundo a tirar a camisola e, depois, vais morrer!
- Полтора метра - одна секунда, считай.
- Um metro e meio por segundo.
- Полтора метра - одна секунда, значит...
- Um metro e meio.
- Всего одна секунда, Хлои.
- É só um segundo, Chloe.
Один из них должен быть первым, даже если их разделяла одна секунда.
Um deles tem que ser o primeiro, nem que seja um segundo antes.
У тебя есть одна секунда чтобы объяснить нам почему.
Tens um segundo para me dizeres porquê.
Одна секунда вверх, другая вниз ; вверх, вниз..
Abre e fecha, abre e fecha...
Даже в заполненной людьми комнате, у кого-то есть визуальный контакт с вами, и всего-лишь одна секунда может вызвать мощнейший ответ.
Mesmo num local apinhado, alguém a estabelecer contacto visual contigo, só por um segundo, despoleta uma resposta poderosa.
Это одна секунда.
- Só um segundo.
На решение - одна секунда...
Tive menos de uma fracção de segundo para pensar.
Еще одна секунда, и он готов был лить себе в уши расплавленный воск
Mais um segundo e ele estaria prestes a despejar cera derretida nas orelhas.
Иногда часы пролетают как минуты, а иногда одна секунда длиться целую вечность.
Às vezes horas podem parecer minutos e às vezes um único segundo pode durar uma vida inteira.
У вас есть для меня одна секунда?
Tens um segundo?
У меня был лишь одна секунда на ответ и я подумал, а что бы сделала Лана?
Só tive um segundo para responder, então pensei, o que a Lana faria?
Большой Джим постоянно был в полной боевой готовности... У тебя одна секунда, чтобы сказать почему бы не разнести тебе башку.
Receptores comuns não captam sinal, através do que nos cortou, mas... uma vez usei a nossa torre como uma antena gigante, para transmissão do disco da minha banda de cover.
Это только одна секунда.
Só te tomo um segundo.
Мне.. мне нужна одна секунда...
Preciso de um segundo.
Одна секунда с ней в конце, лучше чем вся жизнь без нее.
Só mais um segundo com ela é um final mais feliz do que toda uma vida sem ela.
Ладно, нам нужна одна секунда.
ok, precisamos de um segundo.
Одна секунда, Дейл Таннер сидел в своем автомобиле.
Num segundo, o Dale Tanner está no seu carro.
У тебя одна секунда, чтобы сказать мне почему я не должен разбить тебе голову.
Tens um segundo para me dizeres porque é que eu não devo disparar sobre a tua cabeça.
Одна секунда.
Um segundo.
Одна секунда? !
Está bem?
- Одна секунда.
- Um segundo.
- Подождите, ребята. Одна секунда, доктор.
Apenas um segundo, doutor.
одна секунда
Um segundo.
- Эй, у меня только одна секунда.
Olá, só tenho um minuto.
Одна секунда.
Um Mississipi.
Одна лишняя секунда, и мы в опасности
O perigo multiplica-se a cada segundo.
Одна лишняя секунда, и он отправит своим шавкам сигнал и чавк!
Se deixamos aquela coisa viver mais um segundo e enviar o apito para cães psíquico...
У меня только одна секунда.
- Não tenho muito tempo.
секунда 53
одна минута 184
одна неделя 46
одна штука 18
одна из причин 101
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна минута 184
одна неделя 46
одна штука 18
одна из причин 101
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна нога здесь 30
одна из 49
одна пуля 24
одна пара 18
одна из вещей 44
одна девушка 29
одна ночь 73
одна игра 24
одна женщина 49
одна проблема 71
одна из 49
одна пуля 24
одна пара 18
одна из вещей 44
одна девушка 29
одна ночь 73
одна игра 24
одна женщина 49
одна проблема 71