English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Одну минуточку

Одну минуточку translate Portuguese

46 parallel translation
Одну минуточку, мистер Мулиган.
Bem, já agora, um momento, Mr. Mooligan.
Извините. Одну минуточку.
Com a sua licença, um minuto.
Одну минуточку.
Um momento, por favor.
Одну минуточку.
- Quero ouvir também. Só por um momento.
Одну минуточку, сеньоры.
Um momento, por favor.
Одну минуточку...
Um momento, por favor.
Одну минуточку!
Esperem.
Я могу с Вами поговорить одну минуточку?
Posso falar com o senhor só um minuto agora?
Я сейчас вернусь. Одну минуточку.
Volto já!
- Одну минуточку!
- Espere aí!
12...? Одну минуточку!
Esperem um minuto.
Это всего лишь на одну минуточку.
É só um minuto.
Одну минуточку!
Um de cada vez! Um de cada vez!
Вы дадите мне одну минуточку, пожалуйста?
Podem dar-me um minuto, por favor?
Офицер, одну минуточку.
- Agente, será que podia...?
Определённо нет. Одну минуточку.
E vamos renová-las, sem dúvida.
Стойте, одну минуточку...
A questão é a seguinte...
А можно на одну минуточку выйти?
Dás-me licença por um minuto?
- Одну минуточку...
- Um momento, por favor.
Одну минуточку!
Onde é o fogo?
На одну минуточку.
Por favor acompanhe-me.
Подождите одну минуточку.
Espere um minutinho!
Одну минуточку, подержи это.
Segura aqui...
Одну минуточку.
Aguarde um pouco.
Одну минуточку.
Um minuto.
Можно мне хоть одну минуточку?
- Podes, por favor, dar-me só um minuto?
Подожди. Одну минуточку.
Espera só um instante.
Одну минуточку.
Espera um minuto.
Одну минуточку. Это же вы снимались в рекламе корндогов? Да?
Ele não é aquele homem do anúncio de TV do Korndog?
Одну минуточку...
Um minuto.
Одну минуточку.
Espere, companheiro!
Одну минуточку.
Um momento, por favor. - Alô?
Одну минуточку.
Dêem-me um minuto rápido.
Одну минуточку, ты защищаешь свой поступок. следовательно ты обвиняешь мозги
Num minuto, defendes as tuas acções, e no seguinte, culpas o cérebro.
Одну минуточку.
Só um bocadinho, por favor.
Одну минуточку, сэр.
Um momento, por favor, senhor.
Одну минуточку!
Só um minuto.
- Одну минуточку.
- Dá-me um segundo.
Одну минуточку.
- Deixe-o.
Эй, одну минуточку!
Esperem lá!
А можно ещё одну лишь минуточку?
Você me permite... um minuto mais?
Одну минуточку...
Olá!
— Одну минуточку.
Tenho-o aqui algures.
Ребята, я знаю что мы уже исключили инфекцию, но если мы на минуточку забудем о тестах, на одну инфекцию мы не тестировали, из-за её возраста :
Rapaziada, eu sei que nós... parece que colocámos de lado a infecção, mas... se nos esquecermos dos testes de laboratório por apenas 1 minuto. Há uma infecção que nós não testámos, por causa da idade dela.
Стол. Подержите это минуточку? Одну минутку.
Poderia segurar nisto, por um segundo?
- Одну минуточку.
Pode esperar um momento?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]