English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Он красив

Он красив translate Portuguese

131 parallel translation
Он красив, не так ли?
É uma bela cidade, não é?
Он красив, как только может быть красив самый романтичный мужчина.
Imitando o talento do divino Rafael
- Он красив? - Недурен.
Ele é bonito?
Ничего, не считая того, что он красив, очарователен и умён. В отличие от всех остальных.
Ele é um jovem brilhante, encantador, inteligente... diferente de todas as pessoas que conheço.
Он джентльмен. Он красив, он гладко выбрит. И его не рвало 8 лет, так что просто заткнись.
É um cavalheiro, bem parecido, bom rapaz e não vomita há 8 anos, portanto parem de falar dele.
Насколько он красив?
É giro?
- А он красив?
- Ele é lindo!
Он красив, честен, благороден.
É bonito, sincero, cortês.
Что ты любишь его, потому что он красив, как ангел, он нежный, не животное вроде других мужчин.
Não um animal como os outros homens. e parece que tem algo enorme...
Должно быть, он красив.
Devia ser bonito. E inteligente.
Конечно, важно говорить своему парню как он красив без одежды, но меня зовёт к работе Пулитцеровская премия за бесценный вклад в журналистику.
Obviamente, é importante dizer ao namorado como ele fica lindo nu mas eu tenho de fazer jornalismo de nível Prémio Pulitzer.
А моим первым впечатлением было :.. ... " Он красив,.. ... немного потерян,..
A minha primeira impressão foi, ele é bonito, está perdido, e tem uns olhos que parecem umas jóias...
- Он красив.
Ele é belo.
И черт возьми, он красив.
E maldição, ele é engraçado.
Теперь, когда он знает, что он красив, ему не надо делать никаких усилий, чтобы быть особенным. Нет, Ребекка просто друг.
Agora que sabe que é bonito não precisa fazer nenhum esforço para ser especial... Não Rebeca é só uma amiga...
Я знаю, он красив...
Sei que é bonito...
- Он красив?
É bonito?
- А он был силен и красив?
Ele era alto e bonito?
Здесь он слишком красив. А вот и он сам.
Pelo que ouvi, é muito lisongeiro.
Он был красив, и мудр, и юн, и смел. Такого в целом мире не найти.
O mais afável e bem posto cavalheiro que poderia haver neste mundo torto.
Он, может, не так красив, как Оскар, но это лучше, чем ничего.
- Não é tão bonito como o Óscar, mas é melhor do que nada.
- Но важно, чтобы он был красив.
- Preferia um rapaz bonito!
Он был очень красив, до того момента, как у него появились эти вставные зубы.
Ele está muito bonito desde que pôs aqueles dentes postiços.
Он плох, но красив.
É mau... É belo...
Он удивительно красив.
E é extremamente bonito.
Он очень красив.
Isto é óptimo.
Он красив, правда?
Não está jeitoso?
Он красив.
É bonito isto.
- Он был молод и красив.
- Era jovem e bonito.
А по-моему, он довольно красив.
Eu até a acho bastante bonita.
Он смешно одевается. Слушает жалобный рок. Он даже не красив...
Veste-se mal, ouve rock choramingas, nem sequer é giro da maneira convencional.
Интересно, был бы он так красив, если бы не был так богат.
Será que seria tão bem-parecido, se não fosse tão rico?
Первое, он умопомрачительно красив.
Primeiro de tudo, ele é muito atraente.
Он очень красив и очень знаменит... и он только что обнял меня за талию.
Chama-se Jared e é muito giro e muito bem sucedido. E acaba de pôr os braços à minha volta.
- Но он красив.
Mas é bonito.
Знаешь, он так красив,.. -... что это уже на грани преступления.
Digo-te, se aquele homem ficasse ainda mais bonito seria um crime de algum género.
Он даже слишком красив.
Ele é quase demasiado bonito.
Когда-то он был молод, богат, красив, с точки зрения человека.
Um dia, foi jovem e rico e bonito para um homem.
Он так же красив, как я его помню.
É tão formoso como o recordo.
Он так красив, этот вид
A vista é bonita.
И не потому, что у него крепкое тело, и он красив, и его губы...
Sem ofender, mas não é igual aos outros homens.
Это было лето. Он был красив, романтичен.
Ele era... bonito, romântico, vinha de Paris.
Как он невообразимо красив.
Como ele é lindo.
Он был красив, правда?
Não era belo, ele?
Я подумала, что он очень красив.
Achei-o muito bonito.
Он был невероятно красив.
Ele era inacreditavelmente bonito.
Он - красив. Он - гениален.
Já para não dizer que ele é bonito e brilhante.
Seyoisfjorour очень красив, когда он покрыт туманом.
Gosto imenso de Seyðisfjörður com o nevoeiro.
До войны он был молод и красив. И голубоглаз.
Antes da guerra, ele era jovem e bonito, com olhos azuis.
Я имею в виду, он красив и действительно хорош и он действительно настоящий.
Ele é lindo, extremamente simpático e é autêntico.
Он был красив.
Era lindo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]