English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Он любит ее

Он любит ее translate Portuguese

176 parallel translation
он любит ее и сейчас.
Ele ainda está.
Устремления нашего хозяина не ограничиваются науками. Он любит ее?
Então, como é que os meus antepassados, vindos das cavernas, se desenvolveram ao ponto de erigir Stratos, e os troglitas não o fizeram?
Я не думаю, что он любит ее.
Acho que ele não a ama.
Он любит ее.
- Näo. Ele ama-a.
Вы идете, вы видите, потому что у меня есть только кухонька, и он любит ее!
Está a ver? Adora o facto de eu apenas ter uma kitchenette!
- Ты уверена, что он не любит её?
- De certeza que ele não a ama?
Он не любит её, он ненавидит её.
Ele não a ama, odeia-a. Isso vê-se.
Он борется с ней, работает любит ее.
Ele lutou com ela, trabalhou com ela, amou-a.
Но, сир, он её любит!
Mas, Majestade, ele ama-a.
Он её любит!
Ama-a!
Если мужчина любит женщину,.. он ее просто берет. То есть как, берет?
Que se um homem quer realmente uma mulher, se um homem é um homem, vai apanhá-la.
Он её любит.
Ele a ama.
После её смерти всё наследство уйдёт к молодому Буллингдону а он не слишком-то тебя любит.
Por morte dela, passa tudo para o jovem Bullingdon... que não morre de amores por ti.
Раз ваш брат так любит эту машину, почему он её продаёт?
Se o seu irmão gosta assim tanto deste carro, porque quer vendê-lo?
Нет, не в этот раз. он её не любит.
Não, desta vez não.
* Неудивительно, что он любит её
Não admira que ele a ame...
- *.. что он любит её... *
- ele ama-a...
* Он любит её, она любит его
Ele ama-a a ela, ela ama-o a ele
Ты думаешь, он всё ещё её любит?
- Achas que ele ainda a ama?
Он говорил, как сильно любит её.
Não parava de dizer o quanto a amava.
Избранница, правда, слегка не в себе, но, может потому он её и любит?
A rapariga, coitada, ê maluca, mas talvez seja por isso que ele gosta dela.
Наверное, он по-настоящему любит ее.
Deve amá-la verdadeiramente.
Он выбрал её в магазине. Он любит её.
Escolheu-a ele na loja.
Полчаса назад ее муж вылил суп ей на голову, потому что она не понимает, как он ее любит.
Meia hora antes o marido atirara-lhe com um prato de sopa por ela não saber como ele a amava.
Если он не любит ее... Он любит.
Até lhe dou um pontapé no rabo!
Он её очень любит.
Ele adora-a.
Но я точно знаю, что он не любит ее.
Ele não a ama.
Ну, он на самом деле даже не любит ее.
Ele não a ama de verdade.
- Он до сих пор её любит.
- Ainda está apaixonado por ela.
- Нет, думает! Он ее любит!
Julga sim, ele ama-a.
Он всё ещё любит её?
E ele, continua apaixonado por ela?
Знаешь, как он её любит?
Ele ama-a tanto, percebes?
Он действительно любит её?
Está apaixonado por ela?
Теперь он использует предлог трех разводов... чтобы оставаться женатым на Рейчел, потому что он ее любит.
Está a servir-se desta desculpa... ... porque quer ficar casado, porque gosta dela.
Он сказал ей, что не любит её, но на самом деле любил.
Ele disse que não a amava, mas amava.
- Он любит её, Дон.
Ele ama-a, Don.
Но она его любит, а он пригласил ее на выпускной бал, что очень важно.
Mas ela gosta dele e ele convidou-a para o baile do fim do curso. - É um assunto sério, creio eu.
Она не сомневалась, что он любит её, и поэтому придумала такой способ проверить его.
Ela sabia bem que ele a amava e lá encontrou uma forma de o pôr à prova.
- Потому что он ее не любит.
- Porque ele não gosta.
А еще он сказал, что любит ее такой, какая она есть.
E ele disse que gostava dela tal como ela é.
Почему мой сын так поступает со мной? - Может быть, он любит её?
Porque haveria o meu filho de fazer-me isto?
- Да, но я забыла, насколько он ее любит.
- Só me esqueci como ele fica concentrado.
Он сказал Марине, что любит ее, а сам заигрывал с малышкой Сьюки.
Disse à Marina que a amava e na semana seguinte já andava com a Pequena Suki.
Он узнал, что Жасмин любит другого. Тогда шейх запугал ее отца,.. увез Жасмин в свое королевство и запер в гареме.
Ele ouviu dizer que a Jasmine estava apaixonada por outro homem, então ameaçou o pai dela, levou-a para o seu reino e fechou-a no seu harém.
- Он её любит, не так ли?
- Está apaixonado por ela, não está?
И он её успокаивает, потому что она так любит своего дядю Джоуи.
E ela sente-se reconfortada, porque ela adora o seu tio Joey.
ДЖЕЙК Но он до сих пор её любит.
Mas ele ainda gosta dela, não é?
Он писал Элли, что жалеет о глупой размолвке,... что любит, как прежде, и хочет её увидеть.
Escreveu a Allie, pedindo desculpa da estupidez de ter acabado com ela. Escreveu a dizer-lhe que ainda a amava e que a queria ver.
Знаешь что, Фредди? - И он ее любит!
Sabes uma coisa, Freddy?
Он так сильно её любит!
Ele ama-a tanto!
Он ее отец, и она его любит.
Ele ainda é o pai dela, e ela ama-o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]