Он невиновен translate Portuguese
441 parallel translation
Предположим, что он невиновен, тогда у вас будут неприятности.
Se por acaso ele fosse inocente, cuidado.
Думаете, он невиновен?
Acha mesmo que ele é inocente?
А если он невиновен, ты тоже прикончишь его.
Mesmo que ele não tenha culpa, deve matá-lo.
Думаешь, он невиновен.
Não acreditas que o Sanchez seja culpado?
Он хочет публично заставить Альфонсо сказать, что он невиновен в смерти Санчо.
Pretende obrigar Alfonso a jurar em público que não é responsável pela morte de Sancho. Ele não é inocente?
Может, он невиновен?
E se, de facto, está inocente?
Он хоть раз говорил, что он невиновен?
Ele alguma vez alegou que não foi ele?
Он невиновен.
Está inocente.
Разумеется, я пытаюсь спасти моего друга если он невиновен.
Se for inocente. Não foi dado como culpado.
- Он невиновен, я знаю.
- Eu sei que ele é inocente.
Он невиновен!
- Ele é inocente!
Он невиновен. И не сомневайтесь, его скоро освободят.
Fique descansada, em breve, ele será libertado.
Впервые увидев Каста, старший инспектор, я понял, что он невиновен.
Quando o vi pela primeira vez, soube que ele não era culpado.
Но уверяю Вас, мистер Пуаро, он невиновен.
Mas, acredite, Sr. Poirot, ele está inocente.
Мам, представь : одного скверного типа отправляют за решетку, а я знаю, что он невиновен.
E se houver um tipo mau e reles, que vai para a prisão mas eu sei que ele é inocente?
Он невиновен, мистер Пуаро, я знаю это.
Ele está inocente, Sr. Poirot. Eu sei que está.
Я доказал, что он невиновен.
Já provei a sua inocência.
Может, он невиновен.
Talvez esteja inocente.
Так нельзя. Он невиновен.
Ele é um inocente.
Из этого следует, что он невиновен.
Por conseguinte, é considerado inocente.
- Он невиновен!
- Ele está inocente!
Если он невиновен, почему всё так затянулось?
Se ele é inocente, porque está isto a demorar tanto?
Я не говорил, что он невиновен.
Eu não disse que ele era inocente.
Ку'дон невиновен, однако он навеки останется в одиночестве, в то время, как ты будешь продолжать осквернять Сообщество.
Ku'don não tem culpa, mesmo assim... Continuará a vaguear sozinho para sempre enquanto você continua a desafiar a Comunalidade.
Что если он невиновен?
Que ele está inocente?
"Он невиновен."
"Ele é inocente."
В деталях. Он невиновен.
- Ele está inocente.
Был ли он невиновен или он решил действовать, не дожидаясь, пока годы окончательно лишат его сил?
Era ele inocente nisto? ou tinha resolvido agir antes da idade lhe reduzir o poder?
А он был невиновен.
- Ele era inocente!
В ответ на обвинение он заявил, что невиновен.
Desta acusação, ele declarou-se inocente.
Но он был невиновен.
Mas estava inocente.
Невиновен он, не продавал он никого, вот вам крест святой!
Ele não tem culpa nenhuma. Juro por todos os santos que não traiu ninguém!
Он был невиновен.
Meu Deus, estava inocente!
Нет, он говорит, что невиновен.
- Não, afirma que está inocente.
Кто знает? Может быть, окажется, что он был невиновен.
Quem sabe, talvez se venha a descobrir que ele é inocente.
Он невиновен.
Ele é inocente.
Думаю, я могу доказать, что он невиновен...
- Vá lá, Lisa.
Он скажет, что т невиновен. Если завтра утром, когда я проснусь, тебя не будет, я пойму.
Se amanhã, quando eu acordar, não estiveres aqui, eu entenderei.
Может, он все-таки невиновен?
Acha que pode estar inocente?
Ваша честь, он был невиновен!
Meritíssimo, ele estava inocente!
Он говорит, что невиновен.
Ele diz que não é culpado.
- Он совершенно невиновен.
- Ele é claramente inocente.
Я собираюсь доказать, что Фредди Куимби не только виновен, но и то что он не может быть невиновен.
Senhoras e senhores, vou provar que, não só o Freddy Quimby é culpado, mas que também é inocente em não ser culpado.
- Он определено невиновен.
Tem um cabelo inocente.
Почему же еще брат Освин бежал в ночь, если он ни в чем невиновен?
Por que haveria o Irmão Oswin de fugir pela noite dentro se não se sentisse culpado de qualquer coisa?
Ведь если он был невиновен, то зачем ему так спешно уходить на дно?
Se não é, desapareceu bem depressa. Encontramo-nos la.
Он был невиновен, совершенно невиновен.
Estava inocente, inocente de tudo.
Как вы знаете, некоторые люди верят, что он был невиновен.
Muitos consideravam-no inocente, sabia?
Если он тонет, то невиновен.
Atiravam a pessoa à água. Se ela fosse ao fundo, era inocente.
Чёрный невиновен только тогда, когда он мёртв.
O único negro inocente é um negro morto.
Ты же сказал, что он невиновен.
Porque você fez isso?
невиновен 182
он не мертв 58
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не мертв 58
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не виноват 160
он не мой друг 27
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не говорит по 39
он не мой 121
он не виноват 160
он не мой друг 27
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не говорит по 39
он не мой 121