Он стесняется translate Portuguese
54 parallel translation
- Он стесняется.
- Ele está envergonhado.
Он стесняется, что слишком розовый
Ele acha-se demasiado cor-de-rosa.
Может он стесняется американцев.
Não sei. Talvez se sinta embaraçado com americanos.
Он стесняется их отдать.
Ele está demasiado envergonhado para as devolver.
Может, он стесняется.
Talvez seja tímido.
Может он стесняется своего детского терапевта.
Se calhar, confundiu-o com o psicólogo infantil.
Он стесняется, и он тебя ненавидит за то, что ты уничтожил его цветы.
Sou um instrumento preciso de velocidade e aerodinâmica. - Magoaste o quê?
О, он стесняется.
Ele é adorável.
Он стесняется.
Ele é um tipo envergonhado.
И как он трогал свои волосы, как-будто он стесняется.
E pelo modo como mexia no cabelo, parecia constrangido.
Теперь он стесняется.
Agora ele está embaraçado.
Я уверен, что он стесняется нас.
Ele tem é vergonha de nós.
Слушай, очевидно у Пата есть интересы, которыми он стесняется поделиться с тобой.
É evidente que o Pat tem alguns interesses e não se sente à vontade para partilhá-los contigo.
Он стесняется незнакомых людей.
Ele é tímido com pessoas novas.
Он стесняется.
Está um pouco tímido.
Но он стесняется его показывать.
- Mas ele está nervoso para te mostrar.
Что значит, что он стесняется, но хочет, чтобы я приехала.
Então ele está envergonhado, mas quer-me lá.
Он стесняется красивых девушек
Ele é um bocado envergonhado quando está perto de mulheres
Я пыталась заставить его сказать привет, но он стесняется.
Tentei pô-lo a dizer "olá", mas é tímido.
Он стесняется.
Ele é tímido.
Он стесняется.
É tímido.
Да, почему он стесняется?
Então, por que duvidou?
Он стесняется.
Deixa-lo constrangido.
Он, наверное, стесняется опять общаться с настоящими людьми.
Deve sentir-se tímido com as pessoas, de novo.
Он стесняется.
E muito tímido.
Он слишком стесняется.
É demasiado tímido.
Ну, может, он просто стесняется.
Deve ser por ser tímido.
Он тебе хорошо помнит. Он просто немного стесняется.
Não há dúvida que se lembra de ti.
Он не стесняется.
Não é tímido.
Он иногда задерживает квартплату... и не стесняется преумножать счета за газ, если ты меня понимаешь.
Às vezes atrasa-se com a renda e não se envergonha em dividir a conta do gás, se é que me entendes.
Насчёт туалета он никого не стесняется.
Ele nunca devia ter sido despejado pela sanita.
Он меня стесняется!
- Estou a deixá-lo envergonhado.
Он не пускает, видно стесняется.
Não nos deixa entrar.
Это очевидно. Но он плохо ее знает, и стесняется. Значит, они еще не спали вместе.
É bem explícito, mas ele não a conhece bem o suficiente, para o fazer à frente dela, portanto, presumo que ainda não a tenha pinado.
- Да, он готов, просто немного стесняется.
Ele está bem, só é um pouco tímido.
Он считает, что это показуха, и немного стесняется.
- Ele acha que é pomposo e tem alguma vergonha.
Неважно - настоящий или придуманный, очевидно, что он чего-то стесняется.
Real ou não, tem auto-consciência de algo.
Да? Думаю, он меня стесняется.
Deve ter vergonha de mim.
Так что, он немного стесняется.
Ele é um pouco tímido.
Это объясняет, почему она так стесняется сказать нам, кто он.
Explicava o embaraço em dizer-nos quem é.
Он сказал, что подрабатывает официантом, и этого стесняется, поэтому не рассказывал.
Esquece isso, Santana. Já te disse que ele disse que arranjou trabalho como empregado em part-time, e tinha vergonha disso, por isso manteve-o em segredo.
Он больше всех из семьи стесняется камеры.
Ele é o mais tímido para as câmeras da família
И, как и любой подросток, он не стесняется ограбить её кладовую.
E, como qualquer adolescente, ele não pensa em mais nada do que invadir a sua despensa.
Он всегда стесняется этого.
Qual é o teu poder?
- И он даже не стесняется.
Ele nem sequer tem vergonha.
Он просто стесняется.
Ele é apenas tímido.
Вполне вероятно, что он просто стесняется попросить.
É possível que ele esteja com vergonha de pedir.
Мы пытаемся заставить компьютер сказать "привет", но он пока что очень стесняется.
Estamos a tentar fazer com que um computador diga "olá", mas ele está muito tímido.
Да, он не стесняется. Посиди пока здесь.
Vamos colocar-vos aqui.
Кем бы ни был этот Ловкач, он не стесняется.
Quem quer que seja, não é tímido.
Он немного стесняется.
Ele é um pouco tímido...
он студент 27
он старался 19
он старый 74
он старше 34
он стал 25
он старается 60
он страшный 24
он страдает 51
он стоит 91
он старик 23
он старался 19
он старый 74
он старше 34
он стал 25
он старается 60
он страшный 24
он страдает 51
он стоит 91
он старик 23
он странный 105
он стар 24
он стреляет 17
он страдал 36
он стоил 16
он стареет 16
он стрелял 18
он стабилен 97
он стрелял в меня 19
он стар 24
он стреляет 17
он страдал 36
он стоил 16
он стареет 16
он стрелял 18
он стабилен 97
он стрелял в меня 19