English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Он стрелял

Он стрелял translate Portuguese

409 parallel translation
Это он стрелял в кабаре.
Este é o cabaré do atirador.
Потому что он стрелял ему в спину?
Porque o matou pelas costas?
- Ты толкнула оружие, когда он стрелял?
- Empuxaste a arma quando ele disparou?
Приехав туда, он стрелял в Рэми, и в перестрелке Сали убили.
Ali chegado, disparou sobre o Rémy e foi abatido.
И ещё, Салиньяри убили наповал. Наверняка он стрелял первым.
Salignari morreu fulminado, logo foi ele necessariamente quem disparou primeiro.
Он стрелял в этого работника, пока я выцеливал этого бандита и других.
Ele matou esse, enquanto eu tratava do sebo a este e àqueles malvados.
Но он стрелял в нас.
Mas ele atirou contra nós.
Он стрелял по грузовику!
Ele disparou contra o camião!
Он стрелял в нас.
- Não pode entrar. - Precisamos de um mandado.
Я видел, как он стрелял в него.
Estava perto do barco do meu tio, e estava a disparar contra o Flipper.
Нет, видимо, когда он стрелял, энергия воспламенила атмосферный кислород.
Não, quando dispararam, a energia deve ter incendiado o hidrogénio local.
Лайл редкий придурок, он стрелял в Джоржа, но не убил его, потому что Джорж главный герой.
O George foi alvejado, mas o herói não pode morrer.
Он стрелял в человека, а мы уже готовы пригласить его на рождественский обед.
O cara atirou no outro a sangue-frio e tenho vontade de convidá-Io a minha casa!
- Он стрелял в вас?
Disparou contra si?
Он стрелял в себя.
Foi ele que deu o tiro.
Идея заключалась в том, что он стрелял в одну скороводку, а пуля от нее рикошетила в другую, затем в следующую, затем в следующую...
A ideia era disparar uma bala contra uma das frigideiras e ela fazer ricochete e ir bater noutra, depois noutra e depois noutra...
Он стрелял в меня. Кто?
Ele disparou sobre mim.
- Он стрелял в своего?
- Ele disparou contra um homem dele?
Я модифицировал его, чтобы он стрелял надионными импульсами.
Modifiquei-o para emitir um pulso nadiônico.
Он стрелял в меня, во Фьюрио!
Ele disparou contra mim e tentou matar o Furio. Somos da máfia!
Держу пари, что именно он стрелял в тебя.
- Aposto que foi ele que te baleou.
Так в кого он стрелял?
Mas em quem disparava?
Он стрелял в тебя в упор?
Disparou à queima-roupa?
Он стрелял и убил Джуда Ройса.
Ele foi alvejado e matou o Jude Royce.
Он не стрелял из него.
Não tinha disparado.
Стрелял он.
Ele disparou.
Если я правильно понял, он умер. Престон скажет, что это я стрелял.
Se desapareço e ele morre, Preston dirá que eu lhe disparei.
Он бы в нас стрелял, не вынимая папироски изо рта.
Ele fuzilar-nos-ia sem tirar o cigarro da boca.
Я стрелял ему прямо в голову, а он даже не упал!
Não caiu... Eu atirei todas as balas que eu tinha.
Он сказал, что дома я не должен ни в кого целиться... и что он предпочел бы, чтобы я стрелял по канистрам на заднем дворе.
Disse-me que nunca deveria apontar para nada dentro de casa... e que ele preferia que eu fosse disparar para latas no quintal.
Я не стрелял. Он выстрелил.
Não fui eu, foi ele.
Я видела, как он стрелял в нос.
Já o vi acertar num nariz.
Но я же стрелял в него, когда он не был человеком. Он был...
- Mas não era um homem...
Он был на расстоянии 250 футов и стрелял по движущейся цели.
Disparou de 75 metros sobre um alvo móvel.
Он в меня стрелял.
Ele disparou sobre mim.
Татамович, тот парень, в которого я стрелял, он вышел из комы.
Está agora a sair do coma.
Можно было пускать струи полгода, и он все равно стрелял вверх.
Podiam apertá-lo durante seis meses e continuava a esguichar direito.
- Он под лодкой. Давай кирки. Зря стрелял в енота.
Passa-me uma picareta.
Это он в меня стрелял!
Deu-me um tiro!
Он украл героин похитил Джули стрелял в мою жену!
Ele rouba-nos a droga rapta a Julie dá um tiro na minha mulher.
Вы считаете, он должен быть наказан за то, что стрелял в вас?
Devia ser castigado por o ter atingido?
Но он лишь стрелял в Рейгана. Рейган не умер.
Só disparou contra o Reagan, que não morreu.
Ты стрелял в Клиффа. Он - черный.
Você atirou em Cliff.
Бек? Он сказал, что первым стрелял ты, а Нейбаум убит случайно.
Diz que o Niebaum foi um acidente.
Но он и в нас стрелял. И это нас взбесило.
So que também tentaram matar-nos e isso enfurece-nos.
Так что он не стрелял.
Dra. Bailey... ele ja tem uma certa idade.
Было бы иронично, если бы это он в тебя стрелял, да?
Espera um momento, o que é isto? O que aconteceu seu compromisso de que "Toda alma se redime, e nunca te renda"?
Да, похоже, что он втягивал кокаин прямо через нос, а, нет, подождите, может он мочился, нет, испражнялся, не могу сказать, кашлял он или стрелял, но он вопил :
Sim, snifou certamente, alguma cocaína, directamente pelo nariz, Não, espera, talvez ele estivesse a mijar, não a cagar, Não consigo dizer se ele estava a gemer ou a disparar, mas ele gritou :
Так, если стрелял не он, тогда кто?
Se ele não é o atirador, quem diabo será?
Ведь он и в меня тоже стрелял.
Este puto atirou em mim
- Он в нее не стрелял.
- Ele não lhe deu o tiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]