English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Она вам понравится

Она вам понравится translate Portuguese

60 parallel translation
- Если она вам понравится, то я...
E se simpatizar com a dama...
Я думаю, она вам понравится.
Creio que irá gostar.
Будучи на вечеринке с коктейлями я вдруг увидела вас проезжающей, ночью эта замечательная вечеринка продолжится и я точно знаю, что она вам понравится.
REBELDES EXIGEM QUE A PRINCESA DEVOLVA PEDRA PRECIOSA
Она вам понравится.
Vão gostar muito.
- Да, она вам понравится.
É muito agradável.
Есть другая квартира, она вам понравится.
Tenho outro que está quase pronto.
Надеюсь, я вас не потревожила но я нашла еще игрушку. Думаю она вам понравится.
Espero não vir incomodá-lo, mas encontrei outro brinquedo que pensei que talvez gostasse.
Вы вернетесь к обычной жизни... где вас ждет ваша судьба, и будем надеяться она вам понравится.
Voltarão às vossas vidas normais tal como dantes... seja qual for o destino que lhes esteja reservado e esperemos que seja um destino feliz.
Она вам понравится.
Vai gostar dela.
Она вам понравится.
Vão adorá-la.
О, это отличная история, она вам понравится!
É uma grande história, vocês vão adorar.
Говорю вам, она вам понравится.
Estou-vos a dizer, vocês vão adorá-la.
Она вам понравится.
Vais adorá-la.
Еще здесь колбаска андуй, уверена, она вам понравится.
Tem linguiça especial, por isso... Vão adorar!
Думаю она вам понравится.
Acho que vai gostar desse.
Вряд ли она вам понравится.
- Eu não sei se quer a prima dela.
О Боже, я надеюсь, она вам понравится.
Meu Deus, espero que goste.
Она вам понравится.
Vai adorar.
100 процентов гарантии. Она вам понравится.
Experimente, é "100 %" garantido!
Вам она понравится точно.
- Acho que ela vai gostar de si. E a sra. vai gostar dela.
Полагаю, вам там понравится, ведь она очень похожа на Землю.
Muito parecido à sua Terra.
Думаю, она вам очень понравится.
Vai gostar muito dela.
Она вам не понравится.
Ninguém gosta.
Вам понравится. Она про школьного учителя, которого преследует демон без головы.
Um professor é perseguido por um demónio sem cabeça.
- А если она вам понравится?
- E se gostar dela?
Она вам либо понравится, либо нет.
Ou o adora ou o detesta.
Она вам понравится.
Vai gostar!
Она вам понравится.
Iria gostar dela.
Вообще-то, да. Но вам она не понравится.
Por acaso, até tenho, mas não lhe vai agradar.
И ещё, Вивьенн купила вам подарок. Она сказала, что вам понравится.
A Vivienne comprou umas coisas para si.
По сути, думаю, она вам очень понравится...
De fato, penso que provavelmente a achará bem interessante...
Она большая умница, Коллин. Вам она понравится.
É muito inteligente, Colleen, vai gostar dela.
Думаю, Вам она понравится.
Acho que vais gostar.
У меня есть идея, но вам она не понравится.
Eu tenho uma idéia, mas não vais gostar dela.
Я нашла одну, но вам она не понравится!
Encontrei um, mas vocês não vão gostar!
Она вам понравится.
Vai adorá-la.
Вам она понравится.
- Sempre quis conhecer a Europa. Tu vais gostar dela.
У меня есть немного старой туалетной бумаги, может вам, ребята, она больше понравится.
Tenho papel higiénico velho que vocês devem gostar mais.
Вам она чрезвычайно понравится.
Gostará muito de sua companhia.
Вам, чуваки, она очень понравится.
Gosto muito dela.
Я боюсь, что она вам не понравится.
- Eu estou preocupado que você não vai gostar dela.
Она маленькая. Я думаю, вам понравится.
Acho que vão gostar.
Вообще-то, есть, но она вам не понравится.
Por acaso, até tenho, mas... o senhor não vai gostar.
Я не только не снижу вам тариф, но вы ещё и закажете ту же девушку по тому же тарифу, и вам она понравится.
Além de eu não ir, não lhe faço nenhum desconto, vai ter o mesmo menu com outra miúda pelo mesmo valor e vai adorar.
Вам она понравится.
Vai adorá-la.
Надеюсь, она понравится и вам.
Espero que também gostem dela.
Возможно, вам она понравится.
Pode ser que goste.
Вам она не понравится.
Mas vocês não vão gostar.
Она может угнать для вас любой автомобиль, какой вам понравится.
Pode conseguir-te o carro que quiseres, - fácil.
Думаю, она может всем вам понравится.
Acho que vão gostar.
Вам она понравится.
Vai adorá-la!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]