English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Она прячется

Она прячется translate Portuguese

126 parallel translation
Где она прячется?
- Onde ela está agora?
А что она прячется?
Por que se esconde ela?
Она прячется, а вы ее всюду ищете.
Ela a esconder-se, e vós à cata dela.
- Думаете, она прячется наверху?
Pensam que ela está escondida lá em cima?
Она прячется потому, что ей стыдно.
Não se mostra. Tem vergonha, a tua senhora.
Где она прячется?
Diga-me, senhor. Onde é que ela se esconde?
Она прячется от солнца.
- Sim, teve de sair do sol.
Она прячется в своей школе.
Ela está escondida na escola dela.
Она прячется.
Está escondida.
Она прячется у своего старого дружка?
Ela está na casa do antigo namorado?
Так вот где она прячется.
Então é ali que ela fica.
Где же она прячется...? Ну, я даже не могу себе представить. Так, может быть, она спряталась в шкафу?
Será que ela está... escondida... deixa ver, onde poderá estar ela escondida, será que está escondida na...
Она прячется где-то под стулом.
- Talvez escondida sob uma cadeira.
Конец. Постой, если Святая Джоанна играет за наших, то почему она прячется под капюшоном?
Se a Santa Joana é heroína, por que usa um capuz?
Она прячется в моей квартире.
Ela está escondida no meu apartamento.
она боится что их отношения с Берком рухнут - она прячется от него - больше не прячусь.
Está com medo de ter estragado o noivado com o Burke, então está a esconder-se dele.
Оу, раз она прячется от тебя, у нее вкус лучше, чем я думала.
- Se ela está a esconder-se de ti, tem melhor gosto do que eu pensava.
думаю, она прячется я вас слышу я не прячусь, я пытаюсь молиться. Эддисон не молится.
Não, a Addison não reza.
Что она прячется где-то с неким женатым политиком, ведя себя как молодая Риэлл Хантер?
E que se juntou a um político casado, agindo como uma espécie de Rielle Hunter adolescente?
Она прячется в свой панцирь. И снаружи остаются только голова, ножки и его малюсенький хвост.
Esconde-se dentro da sua carapaça, pondo a cabeça para dentro, e os braços e as pernas e a sua caudinha.
Нет, она прячется.
Não, não... está escondida.
А если она прячется за их спинами...
A menos que ela se esconda atrás deles.
Она прячется за маской неуверенности.
Esconde-se sob uma máscara de insegurança.
Она прячется от нас в подвале.
Correu para a cave.
А в сцене нападения глаза женщины становятся пустыми и неподвижными, она прячется в одном из уголков своего сознания,
E quando mostram o ataque, o olhar dela é vazio e vidrado?
Она прячется?
Ela está escondida?
Она прячется в кустах, проверяет, идет ли Пайпер в школу.
Ela esconde-se nos arbustos todos os dias só para ter a certeza que a Piper vai para a escola. É de loucos!
Значит, либо она спустила курок, либо она прячется от людей, которые это сделали.
- Mesmo assim, o Grear fugiu. Ou ela atirou ou escondeu-se de quem atirou.
Тогда получается, что она не потерялась. Она прячется.
Então, nesse caso, ela não está perdida, está a esconder-se.
Она где-то прячется?
Está escondendo?
Она знает, где прячется Пен.
Ela saberá onde o Pan se esconde.
А она сказала, что сейчас прячется в метро и что ее хотят убить.
Ela disse para a encontrar na estação do Metro, e que... alguém está a tentar matá-la.
Насколько я понимаю, что в тюрьме сидит ЧерньIй, которьIй знает где прячется Бабер. Потому что сюда приходила Анна и Колдер сказал, что дает ей час, чтобьI она нашла его.
Tanto quanto consigo perceber, está um preto na prisão que sabe onde está o Bubber Reeves, porque a Anna veio e o Calder diz que tem uma hora para encontrar o Bubber.
Она прячется.
Crê-se que se esconde de nós.
Она не прячется.
Ela não está escondida. Não está em casa.
Дети сказали, она в монастыре прячется.
As crianças disseram que ela está escondida no mosteiro.
Иногда она - на борговском судне, бежит... или прячется за переборкой, забивается под консоль.
- Talvez sim. Algumas vezes ela está numa nave Borg, correndo... ou se escondendo atrás de um painel.
Может она просто от тебя прячется.
Talvez se escondesse de si.
Знаешь, Майк... она захочет видеть хорошего Майка. Ты знаком с хорошим Майком, который прячется у тебя внутри?
Sabe, Mike... ela vai querer ver o bom Mike... sabe, o bom Mike escondido aí dentro.
Спроси ее, где прячется преступник, и она тебе все расскажет...
Pergunta-lhe onde o assassino está escondido.
Я посмотрю, не прячется ли она там. Если позволишь.
Verei se consigo encontrá-la lá.
- Она всегда от меня прячется.
Sempre a esconder-se de mim. Que loucura.
Теперь она тоже прячется.
Ela agora também está escondida.
Она, я смотрю, совсем не прячется.
Quero dizer, a Kara não voa, claramente, abaixo do radar.
- Стоит нам попытаться собрать радиоактивность, она исчезает, перемещается и прячется.
O quê? Sempre que tentamos conter a radioactividade, esta escapa. Move-se, esconde-se.
Она не прячется.
Não está escondida.
Она такая с рождения с пяти лет в буфете прячется.
Ela é assim desde o nascimento Aos 5, ela já se escondia na despensa.
А она особо не прячется, не так ли?
Não está exactamente a esconder-se, pois não?
Она здесь прячется
Não. Está escondida aqui.
Исполняет свой привычный ритуальный танец : прячется от Кадди, чтобы она не вручила новое дело.
A fazer o seu ritual de "esconder-se da Cuddy para evitar arranjar um novo caso".
Чего она там прячется?
Porque está ela a esconder-se?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]