Она этого не заслужила translate Portuguese
27 parallel translation
Она этого не заслужила.
Não merece isto.
Как бы я ни ненавидел то, что она сделала, она этого не заслужила.
Por muito que odeie o que a Eva fez, ela não merecia isto.
Она этого не заслужила.
Ela não merece isto.
Она этого не заслужила... А... завершение - это миф.
Ela não merecia... encerrar um mito.
Она этого не заслужила, а я не способен помочь ей.
Ela não merece e eu não posso ajudá-la.
– Она этого не заслужила.
Ela não merece isto.
Она этого не заслужила
Não merecia isto.
Она... она этого не заслужила.
Ela não merecia aquilo.
Как ты можешь такое говорить. Ну право же, она не заслужила этого.
Não devias falar dessa maneira da pobre rapariga.
Так тяжело! Мне жаль Лиззи, она этого ничем не заслужила.
É muito aborrecido e tenho pena da Lizzy, não fez nada para o merecer.
Этого она не заслужила.
Aquela mulher merecia algo melhor.
Она не заслужила этого.
Ela não o merece.
Почему она сделала это для меня, я ведь ничем этого не заслужила?
Porque é que ela faria isto por mim quando eu nada fiz para o merecer?
Она не заслужила этого.
Ela não merece isto.
Она не заслужила этого.
Não merecia o que teve.
Я - постоянное напоминание самого худшего периода в ее жизни. Она не заслужила этого.
Sou uma lembrança constante do pior momento da sua vida e ela não merece isso.
Что бы Энжела ни сделала тебе, Тейт, она не заслужила этого.
O que quer que a Angela te tenha feito, Tate, ela não merecia isto.
Она не заслужила этого.
Ela não merecia isto.
Она... не заслужила этого.
Ela não merecia... ela não merecia isto.
Она не заслужила ничего из этого..
Não acreditou em nada.
Послушай, она этого не заслужила.
Ela não merece isto.
Она не заслужила этого!
Ela não merecia isso.
Во что бы ни вляпалась Мэллори, она не заслужила этого, но я никогда не видел этот символ.
Seja o que for que a Mallory fazia, ela não merecia isto, mas nunca vi este símbolo.
Она не заслужила этого.
Ela não merecia aquilo. - A vida não é justa, Danny.
Сейчас ты мне скажешь, что она сделала и чего не заслужила, будто я сам этого не знаю?
Então agora vais dizer-me o ela merecia ou não merecia, como eu não soubesse?
Она не заслужила этого.
Ela não merecia isso.