Они горячие translate Portuguese
48 parallel translation
Ешьте, пока они горячие.
Coma, enquanto está quente!
Например, из-за того, что они горячие.
Uma delas é o facto de serem quentes.
Они горячие, йоу.
São muito bons.
Осторожней, они горячие. Уверена, что ничего не хочешь, Тошь?
Cuidado, estão quentes.
Я люблю когда они горячие
Gosto deles quentes.
Черт, они горячие.
Caramba, isto está quente.
Носорожий рог холодный, и используется только мужчинами, потому что они горячие.
Chifre de rinoceronte é frio, e utilizado apenas por homens, - porque homens são quentes.
Осторожно, они горячие.
Cuidado, estão quentes.
Так что подходите и получите их пока они горячие, горячие, горячие!
Aproveitem e bebam-nos enquanto podem!
Тебе просто нужно брать их, пока они горячие.
Tens de comer enquanto ainda estão quentes.
Они горячие.
Estão muito quentes.
Они горячие, но странные.
São umas brasas, mas estranhos.
Они горячие и обходительные.
Elas são uma brasa e educadas.
Мы считаем, что то, что они горячие - не совпадение.
Achamos que a sua beleza não é uma coincidência.
Мне просто нужен ответ. Они горячие или нет?
Apenas preciso de saber, são perigosos ou não?
Прикоснитесь к дверям, и если они горячие, не открывайте их.
Toque na porta do quarto, se estiver quente, não abra.
- Они горячие?
- Estão quentes?
Они молодые и горячие.
São mais jovens e mais duros.
Мэри, Питер, они готовы. Очень горячие.
Mary, um pedaço de ovo cozido.
Я не могу надеть ботинки, они еще горячие.
Eu não posso calçar as minhas botas enquanto estão quentes.
Какие они горячие!
Estão quentes!
Они продаются как горячие пирожки, что забавно, так как горячие пирожки так не продать.
Porque os bolos quentes já não estão a dar.
- Они очень горячие.
- Estão muito quentes.
Они обошли все горячие демонские точки. Ищут демонов, чтобы присоединить их к какой-то.. а.. команде, которой они управляют.
Elas têm procurado por demónios para se juntarem a um grupo que estão a formar.
- И они еще горячие.
- Está quente, além disso.
А они там все горячие.
São sempre fogosas.
Если это были "горячие иглы"... они ударили по реально левым засранцам.
O Tae? O Lizard? Merda, se foi de propósito, andavam atrás de cabrões sem importância.
Стены такие горячие потому, что у них там супер-компьютеры на миллионы долларов. Которые они купили на деньги, вырученные за травку.
As paredes estão quentes, porque têm lá dentro vários super-computadores de um milhão de dólares.
Они очень горячие.
Estão muito quentes.
Они горячие.
Estão quentes.
Старайся по-легче прикасаться эти доктора... они такие горячие они действительно горячие они, не так ли?
Os médicos... Sensuais, são todos muito sensuais. São, não são?
- Скажи, что магазин сгорел, а они пропустили горячие скидки.
Que tal que o armazém ardeu, e eles perderam os saldos de incêndio?
А, я бы посоветовал съесть эти яйца пока они еще горячие.
Vão querer comer esses ovos enquanto ainda estão quentes.
Они люди горячие. И хорошие бойцы
São ferozes e bons guerreiros.
Я имею в виду, иногда горячие девчонки встречаются с ужасными парнями, так что они имеют превосходство.
Às vezes as boas saem com gajos feios para terem vantagem.
Затем они отвезли тело на горячие источники и выбросили его там.
A seguir, levam o corpo para a nascente quente e largam-no lá.
Они раздают повестки об увольнении, как горячие пирожки.
Eles distribuem papéis cor-de-rosa como se fossem aperitivos.
всегда первым классом, всегда рядом СПА, какой-нибудь курорт, они постоянно посещали какие-то горячие минеральные очищающие ванны.
Sempre em primeira classe, sempre em SPAs resorts, retiros em sítios com água mineral quente para banhos de peeling.
Я дую на них, даже если они не горячие.
Sopro-lhes, mesmo que não estejam quentes.
"Нет, Дадина. Они не противоречат, потому что обе - горячие".
"Não, Dadina, não são contradições, porque são duas coisas quentes".
Они должны быть в тюрьме, но ведь они такие горячие
O lugar delas é na prisão, mas elas são tão boas.
Они отправляли меня в горячие точки для выполнения грязной работы.
Vou para locais que precisam de alguém para serviços sujos.
Они любят вставлять горячие головешки.
Gostam de fazer fogo.
Они молодцы, что снабжают лекарствами горячие точки по всему миру.
Enviam medicamentos para todo o mundo.
Затем, они сказали нам поспешить на горячие источники. Потому что это верное средство.
Depois, disseram-nos para ir às fontes termais porque eram uma cura garantida.
Я о том, что они обе горячие.
Quero dizer, elas são quentes.
И когда они будут сочные и горячие, мы добавим сыра и обваляем их в покрошённых крекерах.
E depois assim que eles fiquem tostados e quente, vamos cobri-los em queijo e depois passar por bolachas esmagadas.
- Чёрт, они горячие.
Mas quando vocês estavam na festa em casa do Len,
горячие 42
горячие новости 21
они говорят 1345
они где 217
они говорили 245
они говорят по 23
они говорят правду 28
они глупые 16
они готовы 132
они говорят о том 20
горячие новости 21
они говорят 1345
они где 217
они говорили 245
они говорят по 23
они говорят правду 28
они глупые 16
они готовы 132
они говорят о том 20