Они его взяли translate Portuguese
101 parallel translation
Где они его взяли?
Onde arranjaram eles isso?
- Они его взяли. - Поехали.
- Apanhámo-lo!
Они его взяли.
Apanharam-no.
Дикая убойная сила. Интересно, где они его взяли. У нас такого нет.
Tecnicamente, esta arma não existe.
- Они его взяли.
- Ela apanhou-o.
А, они его взяли.
Ah, apanharam-no.
Они его взяли, потому что он умеет обращаться с аппаратурой.
Deixaram-no participar porque ele sabe operar o projector.
Сколько бы мы ни взяли в первый раз, они решат, что на обратном пути будет безопасно и загрузят его деньгами.
Não importa quanto conseguimos à ida, eles vão pensar que é seguro à volta e carregam-no com dinheiro.
Они уже взяли его на букмекерстве, убийстве... и многом другом.
Eles já o tinham por posse, apostas, homicídio e muito mais. O FBI tem-no bem seguro.
Почему они ещё не взяли его?
Por ainda não o prenderam?
За нарушение правил дорожного движения. Вообщем они его за это и взяли
Não pagou as multas de estacionamento, e foi dentro.
Ну, я привёл их, чтобы они взяли его пластинки.
Levei-os lá para irem buscar os discos dele.
Когда пришельцы взяли его к себе на корабль, они над ним сексуально надругались.
Quando o levaram na nave espacial, abusaram sexualmente dele.
Они взяли его с собой.
Eles levaram-no.
Им это не понравилось, они взяли молоток зажали его, и раздробили ему все пальцы.
Eles não gostaram muito disso, então, pegaram num martelo... seguraram-no e esmagaram-lhe os dedos todos.
Супер! То есть они взяли самый трагический момент моей жизни и проигрывают его снова и снова.
Então pega o momento mais trágico da minha vida e está constantemente a repetir.
- Они взяли ДНК президента, клонировали его и поместили самозванца в Белый Дом.
O mais rápido que pude. Raptaram o Presidente, tiraram-lhe o ADN e puseram um impostor na Casa Branca.
Они взяли его!
O puto conseguiu!
Я его спросил могу ли я помочь в поиске убийц Тедди а оказалось что они уже взяли вчера подозреваемых..
Achei que podia ajudá-los a encontrar os assassinos. Mas apanharam-nos a noite passada.
Когда его отец заболел и остался дома, они взяли телескоп и отец рассказал ему обо всех созвездиях.
O pai ensinou-lhe tudo sobre constelações.
Потому что они взяли его, чтобы заменить меня.
Por que ele o levou para me substituir.
Вьетнамцы так и не признали того, что они взяли его в плен.
Os vietnamitas nunca admitiram tê-lo como prisioneiro.
Прошу прощения, но они его не взяли.
Peço-Ihe perdão, mas não.
Безобразие. После войны они взяли и выгнали его в шею.
Expulsaram-no depois da guerra.
Они взяли образцы его волос и крови, направили их к вам...
Tiraram-lhe amostras de cabelo e sangue e enviaram-nas para ti.
Они взяли его и положили в гроб.
Eles levaram-no para o pôr num caixão.
Откуда они взяли его фотографию?
Onde diabo foram buscar a fotografia?
Они взяли его, и мы должны его вернуть.
Eles têm-no e nós temos que salva-lo.
Они взяли его к себе.
O levaram até o lugar.
Что они взяли его способности. Это - то, для чего мы приехали сюда.
Foi para isso que aqui viemos.
Он был уже мертв, но они взяли его и перерезали ему горло, они просто пытались меня разозлить, и я едва было не ударил этого парня.
Já estava morto, mas mantiveram-no ar e cortaram-lhe a garganta, estavam apenas a tentar irritar-me, quase bati nesse gajo.
У нас с ним было одно дельце, и когда копы взяли меня, они взяли и его.
Fazíamos um negócio e a Polícia apanhou-me e apanhou-o também.
Ну, если его взяли друзья жениха, что они с ним сделали?
Bem, se os padrinhos a levaram, o que fizeram com ela?
Терри и его семья, они взяли меня к себе Хотя у них было мало места И еще меньше денег.
O Terry e a sua família, acolheram-me ainda que não houvesse espaço ou dinheiro.
Они взяли элементы металла и смешали их с панком и создали эту мощную и глубокую музыку, которая и сформировал хэви-метал таким, каким мы его знаем сегодня.
Eles pegaram que existia do heavy metal e misturaram com punk. O resultado foi uma forma de musica muito intensa. Evoluiu até ao Heavy Metal que conhecemos hoje.
Они взяли его в плен и отправили в тюрьму Кфар Раят.
Eles treinaram-no, e enviaram-no para a prisão de Kfar Ryat.
Несколько дней спустя он угнал машину. Они взяли его, и нашли оружие при нем.
Uns dias depois ele roubou um carro, mandaram-no encostar e descobriram a arma.
Они взяли его на месте.
ACABARAM DE O APANHAR.
Да они и так бы его не взяли без медицинской страховки.
Pois, de qualquer forma não o iam admitir por não ter seguro.
Они взяли его.
Eles levaram-nas.
Похоже, они взяли его автомобиль.
Eles devem ter ido no seu veículo.
Мои родители взяли бы его, но они живут над рестораном.
Os meus pais vão levá-lo, mas eles vivem por acima do restaurante.
Сначала они следили за ним, а потом его взяли.
Penso que o esperaram e depois levaram-no.
Долорес или Пэту нужен был конверт, вот они его и взяли.
Ou a Dolores ou o Pat precisavam de um envelope e um deles tirou um.
Они подумали, что взяли его в ловушку, так что они не придавали этому широкой огласки, пока он не ушёл далеко.
Eles pensaram que o tinham encurralado, por isso não divulgaram o alerta, até ele ter fugido.
Его не взяли бы на работу, если бы знали, что они - родственники.
Nunca o teriam admitido se soubessem que tinha um parentesco com um preso.
Младший брат - сказал, что они взяли его рабочую кепку.
O irmão mais novo disse que levaram o boné do Travis.
Они взяли его.
Eles apanharam-no.
Посмотри, идея была в том, что они взяли безликого, безымянного солдата, которого не могли опознать и они похоронили его тут в память о всех солдатах, которые погибли.
Sabem, a ideia foi a de usarem um soldado sem rosto nem nome que não pudessem identificar e de o enterrar aqui para comemorarem todos os soldados que morreram.
Они только что взяли его.
Eles acabaram de trazê-lo.
Они просто взяли и приспособили под себя даже этот революционный культ сделав его римским.
Mudaram de posição, assimilaram essa seita revolucionária e transformaram-na em romana.
они его забрали 29
они его убили 38
они его найдут 18
они его нашли 25
они его убьют 31
его взяли 31
взяли 308
взяли его 26
взялись 20
они есть 87
они его убили 38
они его найдут 18
они его нашли 25
они его убьют 31
его взяли 31
взяли 308
взяли его 26
взялись 20
они есть 87