Они погибнут translate Portuguese
110 parallel translation
Уже темнеет, они погибнут.
Está a escurecer. Morrerão.
Все они погибнут.
Vão todos morrer.
— Да. — Все они погибнут ещё в бухте.
Nenhum sairá vivo do porto.
Если вы пошлете к нему людей, они погибнут.
Os seus agentes vão morrer!
Если они погибнут, будущее Кардассии умрёт вместе с ними.
E se eles morrerem, o futuro de Cardássia poderá morrer com eles.
А от дыхания его они погибнут.
E pelo respirar das suas narinas, são consumidos.
А если они погибнут из-за того, что мы все расскажем?
E se alguém morre porque o fizemos?
Они погибнут.
Eles serão esmagados.
- Кто бы они не были, они погибнут.
- Seja o que for, vão morrer.
они погибнут через 12 часов.
Morrem em 12 horas.
Энкаране должны уйти или они погибнут.
Os Enkarans têm de sair, senão morrerão.
Но если мы не начнём действовать быстро, они погибнут.
Mas se não agirmos depressa, eles serão aniquilados.
Все эти люди знают что они погибнут.
Toda essas pessoas sabem que vão morrer.
Если мы будем ждать, они погибнут.
Se o fizermos, eles morrem.
Если они погибнут до того, как Дракула будет уничтожен, весь их род, все поколения рода никогда не попадут в рай.
Se esses dois morrerem antes de Drácula ser vencido... nove gerações da família deles... nunca entrarão nos portões de S. Pedro.
Но вместе с этим приходит ответственность, ты должен охранять и ценить их жизни больше своей, а если они погибнут, жить достойно во имя их памяти.
Com o título, vem a responsabilidade sagrada de proteger, defender e valorizar as vidas deles acima da vossa e, no caso de perecerem em combate, viver a tua vida gloriosamente em honra da memória deles.
- Прежде, чем их раздавят и все они погибнут.
- Antes de alguém as pisar... e desaparecerem todas.
Билл, если мы улетим, они погибнут.
Se formos embora, eles morrem, Bill.
Они погибнут.
Eles vão morrer. Vão arder.
Они погибнут из-за тебя!
Vais fazer com que eles morram!
- Делай, как я велю, или они погибнут!
- Faz o que te digo, ou elas morrem.
- Они погибнут.
Serão devastados.
Смотри, Рэнди! Они погибнут!
Olha, Randy.
Они погибнут, сэр.
Eles podem morrer.
Сойер, Джулиет, все на корабле и все, кто остался, Джон сказал, что они погибнут, если я не вернусь.
O Sawyer, a Juliet, os que estavam no barco, todos os que deixámos para trás, o John disse que também morreriam se não regressássemos.
- Нет, если уничтожим, они погибнут, а пока они живы.
- Não, não podemos. Não o ouviram? Estão presos lá dentro.
Они погибнут.
- Eles irão morrer!
Они погибнут!
- Mas vão morrer!
Без постоянного общения они погибнут.
Sem companhia constante, morrerão.
Они погибнут вместе со мной на Криптоне.
Eles morrerão comigo aqui em Krypton.
Если пошлёте своих людей в тоннель, они погибнут.
Enviam o vosso homem para ali e ele vai ser morto.
И они погибнут, если не получат помощи.
E irão morrer se nenhuma ajuda chegar a eles.
Но там не может быть много охотников, потому что, если они уничтожат все поплавки, сами тоже погибнут.
Não poderiam existir muitos caçadores, porque se consumirem todos os flutuadores eles próprios desaparecerão.
Если они не погибнут.
- Se vingarem.
Они все погибнут.
Iriam morrer todos antes de conseguir passar.
Они или передумают, или погибнут.
Ou mudam de ideias ou morrem.
Они останутся здесь и погибнут.
Eles vão ficar aqui e morrer...
Когда они это сделают, вы взорвёте "О'Нилл" и жуки погибнут вместе с ним.
Quando eles a seguirem, fazemos explodir a O'Neill e os insectos.
Что если они заболеют или погибнут на войне?
E se adoecerem ou forem mortos na guerra?
Они все погибнут.
Eles vão todos morrer.
Они все погибнут!
Vão todos morrer!
Нет, на данный момент нет. Но если мы не сможем, они не получат кровь и погибнут.
- Mas, se não ligarmos os órgãos, não há infusão de sangue e morrem.
- Вероятно, они все погибнут.
Provavelmente acabam por morrer de qualquer maneira. Está bem.
они же погибнут!
Eles vão morrer todos!
Всё равно они все погибнут.
Vão todos morrer, na mesma.
Они все погибнут.
Vão todos morrer.
Они все погибнут.
Como vamos viver?
Если мы оставим их вдвоём, они оба погибнут.
Se deixarmos os dois sozinhos aqui ambos vão morrer.
Если они выяснят, как пустить газ то все на острове погибнут.
Se eles descobrem como libertar o gás todos os que estão nesta ilha vão morrer.
Если они могут следовать за сигналом, они могут вырваться до того, как погибнут.
Se eles puderem seguir o sinal, vão conseguir fugir, antes de morrerem.
Многие, и погибнут они из-за тебя.
Muitas. E a culpa será tua.
погибнут люди 40
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они приходят 48
они повсюду 271
они позвонили мне 24
они поссорились 48
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они приходят 48
они повсюду 271
они позвонили мне 24
они поссорились 48
они победили 38
они придут за тобой 43
они понимают 99
они поняли 127
они подумают 149
они придут за нами 37
они показывают 35
они пропали 130
они преступники 37
они погибли 106
они придут за тобой 43
они понимают 99
они поняли 127
они подумают 149
они придут за нами 37
они показывают 35
они пропали 130
они преступники 37
они погибли 106