English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Оно есть

Оно есть translate Portuguese

1,227 parallel translation
И когда оно есть, наши личные интересы немного отличны.
Quando temos, os nossos interesses pessoais diferem um pouco.
- Давайте просто сделаем заявление, назвав это, чем оно есть :
- Fazer uma declaração séria.
- Да, так оно и есть.
- Sim, está correctíssimo.
Он меня ненавидит за то, что я говорю, но я думаю, так оно и есть.
Ele detesta que eu diga isto, mas é a pura verdade.
Так оно, наверняка, и есть.
Tenho a certeza que sim.
Вы полагаете, я слишком волнуюсь, что мои ученики находятся,... рядом с больным чёрным парнем. Да, так оно и есть.
Se está a sugerir que estou muito preocupada então tem toda a razão.
Уверен, что так оно и есть.
Tenho a certeza disso.
Возможно, так оно и есть
Provavelmente, estão.
Бро, это оно и есть?
Mano, é isto?
Так оно и есть.
- Isso é verdade.
Да... Может быть иногда так оно и есть.
Sim... talvez às vezes.
Так оно и есть. Я до сих пор сомневаюсь в твоих чувствах.
Mas ainda sinto isso, não é ilusão tua.
Есть одно стихотворение, о котором все говорят, оно очень грустное, потому что там солдат умирает во время написания.
Há um poema conhecido, muito apontado, porque, O soldado morreu a escrevê-lo.
Да, но для меня оно - словно трижды в день есть одно и то же блюдо.
Sim, mas para mim é como comer a mesma refeição três vezes por dia.
И не важно, как сильно ты побит, или запутан, или обманут, Оно все еще есть в твоем сердце.
E não importa o quanto estás batido, torcido ou te mentiram... isso ainda está aí no teu coração.
Я отрубил холодильник в автомате с мороженым, и охранники стараются всё съесть, пока оно не растаяло, у меня есть примерно полчаса.
Desliguei a máquina de sandes de gelado... e os guardas estão a comê-las antes que fiquem muito derretidas, por isso tenho meia hora.
Да, так оно и есть.
És, sim senhora.
Я знаю, он думает, что оно у него есть.
Eu sei, ele pensa que têm.
- Так оно и есть.
- Pois vieste.
Знаешь, может так оно и есть, Эрик.
Sabes, talvez tenha acabado, Eric.
- А так оно и есть.
- Porque é.
Оно очищает цеха от переработанного хлопка, то есть оно защищает легкие рабочих.
Já agora, todos, ouviram a contestação por uma nova roda?
Нет, так оно и есть.
É a verdade.
Иногда мне интересно, есть ли оно у тебя.
Às vezes pergunto-me se tu tens um coração.
- Так оно и есть.
- Nós somos.
Это мой капитал. То, что я делаю со своими деньгами, может показаться дуростью, и так оно и есть, но только мне наплевать.
Sei que em Houston acham uma loucura o que faço com o dinheiro, mas para mim faz sentido.
Так оно и есть.
Então assim é.
Ты думаешь, что я плохая хозяйка, иногда так оно и есть, но я могу быть очень аккуратной.
Devo parecer-te péssima dona de casa, mas também sei ser organizada...
Вообще-то оно там есть.
Bem, na verdade o meu nome está lá.
Знаешь, а оно у меня уже есть.
Acho que já arranjei um.
Если там есть тайное письмо, то, вероятно, оно помечено символом в верхнем правом углу.
Se houver uma mensagem secreta, deverá estar assinalada com um símbolo no canto superior direito.
- Ну, да, так оно и есть.
- Mas tu és...
Вообще говоря, понимаете, среди наших записей, нет ничего, что нельзя сделать лучше, чем оно уже есть или чего-то, что нельзя сделать ахрененно похожим на трек из альбома группы Металлика.
Potencialmente, sabem, não há quase nada ali que possa ser tornado em algo melhor do que é, ou algo que provavelmente pudesse ficar muito perto de ser algo num disco dos Metallica.
Чтобы получить то же количество белка, которое есть у нас то, которое я вытирал каждые пять дней, и через пять дней оно нарастало снова, он говорит, понадобится пять-шесть лет.
Para conseguir igual quantidade de proteína... a quantidade que eu bati cada cinco dias... e que cinco dias depois se acumulou... ele diz que demoraria uns cinco ou seis anos.
Оно не замечает, что есть множество промежуточных стадий.
Não contempla os muitos estados intermédios.
это оно и есть.
Parece ser isto.
Есть высказывание про состояние, есть высказывание про богатство, и оно гласит "За любым большим состоянием - большое преступление".
Os Americanos veneram o dinheiro.
Где оно? Никто не должен его есть.
Ninguém a deve comer.
Звучит так, как будто так оно и есть.
Parece mesmo uma menininha.
Да, и почему это я... ну то есть, потому что он сказал... что оно болело, я должен был понять, что это простуда...
Sim, porque não... Ele disse que doía. Devia ter deduzido isso.
Есть только одно повреждение ткани, и оно далеко от кишечника.
Só há uma lesão e não é perto dos intestinos.
Это была его судьба. Ты думаешь, это оно и есть, старик?
É isso que achas que tens, velhote?
Но никому не говорите, что оно у нас есть. Уух. Вау!
Mas não conte ninguém.
Оно работает не на 100 %, но это все, что у нас есть.
Nao está a 100 %, mas e tudo o que temos.
Где есть мощное оружие Древних, способное дать нам большое преимущество перед Анубисом. - Вы знаете, где оно?
Onde há armas dos Anciaos capazes de nos dar vantagem sobre o Anubis.
То есть, насколько нам известно, оно окутывает всю планету.
Pode envolver o planeta.
Хорошо. У него есть название, но должен предупредить, тебе оно не понравится.
Bem, tem um nome local mas Jack, não é muito bom.
Если она говорит, что сразу всё поняла, значит, так оно и есть.
Se ela diz que sabia, é porque provavelmente sabia.
- Ну, теоретически так оно и есть.
- Bem, tecnicamente, sim.
Ещё есть молоко но оно к хлопьям.
Tenho leite, mas isso já tomas com os cereais.
Так оно и есть.
E estava.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]