English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Останься там

Останься там translate Portuguese

22 parallel translation
Останься там, пока я не приду
Fique aí até eu chegar.
Останься там еще не надолго.
Fica aí um bocado.
- Да, иди к кому-нибудь пристрой и сам останься там.
- Sim, sim. Apresentem-no a alguém e ele que vá morar com outros.
Нет, нет... останься там... и майку натяни.
Não, fica aí. Tu é que sabes.
Пожалуйста, останься там, пока Барт не закончит среднюю школу.
Aguenta-te aí até o Bart se forme no liceu.
Останься там и получи свою долю тумаков
Apanha com os outros.
Просто останься там где я. Ты собираешься покинуть это место из за трафика?
Então vais desistir desta casa por causa de trânsito?
Эй, Фил, останься там и засунь свой палец ему в рот.
Ei, Phil, fica aí e põe o teu dedo na boca dele.
останься там. Как дела, приятель?
Como vai isso, amigo?
- Проследить за ним? - Нет, останься там.
Quer que o siga?
Останься там.
- Liz! - Fica aí.
Останься там.
Eu...
Иди в машину. Останься там.
Volta para o carro.
Эй, останься там.
Pare!
Нет, останься там!
- Não, fica onde estás.
Подумай, что нас ожидало бы, останься мы там.
Pensa na vida que teríamos tido ficando lá.
Просто останься со мной и расскажи мне о том, что происходит там, снаружи.
Fica aqui e conta-me coisas sobre a vida lá fora.
Останься там!
Acalma-te. Não, não, fica aí.
Ты лучше останься внутри какое-то время, там безопаснее.
É melhor ficar lá dentro por um tempo, por precaução.
Если поедешь в ту тюрьму, то лучше там и останься.
Se fores àquela prisão, fica lá.
Ты просто останься с нами ненадолго, пока мы не наведем там порядок.
Podes ficar cá uns dias, enquanto a limpamos.
Останься мы там, она бы кончилась и для нас.
- E para nós, caso ficássemos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]