English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Отставить

Отставить translate Portuguese

427 parallel translation
Отставить.
A evacuação foi comprometida.
Отставить разговоры. Задраить люки.
Baixe a vela. cerrem as escotilhas.
Отставить.
Rejeitado.
Отставить!
Rápido!
ОТСТАВИТЬ!
APANHEM-NA!
Отставить.
Acalme-se, homem.
Расчеты фазеров, давайте... Отставить.
Equipa de phasers, vamos...
Отставить, лейтенант.
Negativo, Tenente.
Поднять вас на борт? Отставить.
- Trazemo-lo para bordo?
Отставить перезарядку!
Tirem esse monstro daqui para fora!
Отставить "сэр".
Pára com o "senhor".
Фокстрот-Лидер, отставить.
Líder Fox Trot, pára com isso.
Инженерный отсек, отставить выполнение приказа.
Engenharia, anulem essa ordem.
Отставить пялиться на меня, а то вырву зенки и выебу в глазницы.
Se olhas mais para mim, arranco-te os olhos e espeto-te a piça nas órbitas!
Отставить пялиться на меня, парень!
E não olhes para mim!
Возможно, отставить ретро-ракетный пакет, который покрывает теплозащиту, включенным.
Pode ser possível deixar a cobertura do retrofoguetão, que cobre o escudo térmico, acesa.
Отставить!
Pára de disparar!
Отставить.
Sustenham o fogo!
Отставить.
Desliguem.
[Эйпон] Отставить, Хадсон.
Deixe disso.
Винтовки отставить. - Сэр, я...
Rifles nos ombros.
Отставить!
Eu vou matá-lo!
Вопросы отставить!
- Calado! Nada de perguntas!
Надо кое-что прихватить. Отставить.
Tenho que passar por casa para ir buscar umas coisas.
Отставить.
- Negativo.
- Критической чего? Хорошо, отставить панику.
Massa quê?
Отставить огонь.
Cuidado.
- Отставить!
- Cessar fogo!
Отставить звонки — полный отпад — направление 3 часа.
Atenção. Assassina na posição 3 horas
- Отставить!
- Sai daí!
Отставить, доктор.
- Como estava, Doutor.
Отставить стрельбу!
Parem de atirar!
Отставить!
Esperem!
- Отставить жалобы!
- Deixa de complementar-me!
Отставить!
Negativo!
Отставить атаку!
Suspender o ataque!
- Идентифицируй себя! - Отставить, Розовый рейнджер!
- Para trás, Ranger Cor-de-rosa!
Отставить, кадет!
Em sentido, cadete.
- Не стрелять! - Отставить!
- Não disparem.
Отставить все команды относительно инжекторного модуля 1.
Anulem todas as ordens ao módulo injector 1.
Боже мой! .. Отставить болтовню и - выметайтесь!
Por amor de Deus, pára de dizer disparates e sai!
Отставить Красную Тревогу.
Desligar o alerta vermelho.
Компьютер, отставить эту команду!
Computador, ignore esta ordem!
Мы должны отставить в сторону наши взаимные предрассудки.
Devemos deixar de lado nossos preconceitos de um com o outro.
Отставить, туристы, у нас задержка.
Aguentem-se, campistas. Vamos ter de esperar.
Отставить.
Pára.
Отставить!
Cessar fogo!
Отставить.
Não é prioritário.
Отставить! Замечательно.
O que pensam que estão fazendo? Vocês o quê? - Pronto?
Это отставить, Джим.
Negativo, Jim.
Отставить, девочка!
- Calma, miúda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]