Отставить translate Turkish
494 parallel translation
Отставить.
Tahliye ifşa edilmiş.
Отставить разговоры.
Bumbayı tut.
- Всем идти цепочкой 200 ярдов. Отставить.
Tek sıra halinde yürüyelim, 200 metre boyunca.
Крейтер знает существо. Если возьмем его живым... Отставить, лейтенант.
Eğer Crater'ı canlı yakalayabilirsek- -
Поднять вас на борт? Отставить.
- Sizi ışınlayalım mı?
- Отставить!
Kendine baktığın gibi!
Отставить.
Rahat.
- Мистер Чехов, отставить.
- Sen şeyi yaparken.
Отставить "сэр".
"Efendim" i kes.
Фокстрот-Лидер, отставить.
Fox Trot Leader, şunu sürüden ayırın.
Отставить
Kesin şunu!
Жаргон и клички отставить, обращаться по именам, даже когда мы одни.
Argo laflar, takma adlar yok! Birbirimize isimlerimizle hitap edeceğiz!
Я сказал клички отставить
- Duymadın mı? Takma ad yok! Adım böyle!
- Отставить разговорчики!
Tartışma istemiyorum!
Инженерный отсек, отставить выполнение приказа.
Makine Dairesi, o emir iptal.
Отставить пялиться на меня, а то вырву зенки и выебу в глазницы.
Gözümün içine bakma, yoksa gözlerini söker kafatasını sikerim.
Отставить пялиться на меня, парень!
Ve gözümün içine bakma!
Возможно, отставить ретро-ракетный пакет, который покрывает теплозащиту, включенным.
lsı kalkanını kaplayan arka itici roketleri... yerinde bırakmak mümkün olabilir.
Отставить!
Ateşi kesin!
Отставить.
Ateşi kesin!
отставить!
Murza!
Отставить.
İşlem dışı!
Вопросы отставить!
- Susun! Soru yok!
Отставить, хватит разговоров.
Saçmalamayı kesin.
Хорошо, отставить панику. Тот, кто надо, разберется с этой проблемой.
Problemi kim çıkardıysa, eminim ki halledebilirler.
- Отставить!
- Durun!
Отставить.
Olumsuz.
Отставить, доктор.
Düzeltiyorum, Doktor.
Это отставить, Джим.
Olumsuz, Jim.
Отставить стрельбу!
Ateş etme.
Отставить!
Bekle.
- Отставить жалобы!
- Şikayet etmeyi kes!
Отставить!
Olumsuz!
Отставить атаку!
Sakın ateşleme!
- Хорошо, отставить.
Değiştirme.
- Отставить.
- Olumsuz.
- Отставить.
- Bekleyin.
- Отставить, Розовый рейнджер!
Geri çekil Pink Ranger!
- Отставить!
- Ateş etmeyin!
- Отставить.
İki, üç - Ara ver.
Отставить все команды относительно инжекторного модуля 1.
Enjektör takımına verilen tüm emirleri iptal et.
Отставить, Стайлз, если не хочешь, чтобы тебя выпороли.
Kes! , Styles tabi kendini parmaklıklar arkasında bulmak istemiyorsan.
Боже мой! .. Отставить болтовню и - выметайтесь!
Allah aşkına, zırvalamayı kesip defolun!
Отставить.
Emri geri al.
Отставить.
Fazer ekipleri, hadi...
Отставить.
Rahat!
Отставить перезарядку!
Şu şahini buradan çıkar!
- Прекратить! Отставить!
Kesin şunu!
Отставить огонь.
Ateş etmeyin.
Отставить! Замечательно.
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz? Ne yaptığınızı sanıyorsunuz? Ne yapıyorsunuz?
Отставить, девочка!
- Sakin ol kızım!
отстань от нее 74
отстань от неё 52
отстань 1250
отстань от меня 907
отсталый 42
отстаньте от меня 269
отстань от нас 16
отстань от него 204
отстаньте 228
отставка 27
отстань от неё 52
отстань 1250
отстань от меня 907
отсталый 42
отстаньте от меня 269
отстань от нас 16
отстань от него 204
отстаньте 228
отставка 27