English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Первый раз вижу

Первый раз вижу translate Portuguese

142 parallel translation
Первый раз вижу, чтобы столько людей так бессмысленно погибали.
Eu nunca vi tantos homens serem tão mal desperdiçados.
- В первый раз вижу, как ты сейф открываешь ключом.
Você, abrindo um cofre com uma chave?
Первый раз вижу как ты плачешь.
É a primeira vez que te vejo chorar.
Первый раз вижу целый панцирь.
Nunca tinha visto uma assim tão perfeita
Первый раз вижу, чтобы тебя так интересовал молодой человек.
Nunca te vi tão interessada nos pequenos detalhes de um rapaz.
Первый раз вижу тебя на работе без галстука. - Тёрнер!
É a primeira vez que vens trabalhar sem gravata.
Первый раз вижу такой самолёт!
Nunca vi um Cessna tão grande.
Первый раз вижу.
É a primeira vez que o vemos.
В первый раз вижу.
Nunca o vi.
Да я их в первый раз вижу!
- Não sei o nome delas. Eu as vi primeiro!
Я вас в первый раз вижу.
Nunca o vi na vida.
Первый раз вижу такого красавца с аппаратом.
Nunca vi um tipo com boa pinta com uma coisa dessas.
- Первый раз вижу такого.
Nunca tinha visto algo assim.
Я в первый раз вижу эту травку, клянусь!
Eu nunca vi isso! Juro!
Я её первый раз вижу.
Ela não é ninguém. Nunca a tinha visto antes.
Не знаю, я тебя первый раз вижу.
Não sei. Acabei de o conhecer.
- Первый раз вижу.
- Nunca o vi.
Я тебя как увидел, так сразу хотел сказать своему брату Базу : первый раз вижу чёрную лошадь в белую полоску. Ты что, ослеп что ли?
Quando te vi, estava prestes a dizer ao meu irmão Buzz... que nunca tinha visto antes um cavalo preto com riscas brancas, sabias?
- Не-а, я тебя первый раз вижу Франсин.
Não, é a primeira vez que a gente se encontra, Francine.
Первый раз вижу вино под названием "Белое Вино"!
Nunca tinha visto um vinho chamado mesmo "vinho branco".
Вот это да, первый раз вижу такие сиськи.
Que peitão! Hein? Que peitão!
Первый раз вижу.
Nunca os vi antes.
Это первый раз, когда я вижу тебя в гражданcкой одежде.
- Meus Deus, querido. É a primeira vez que te vejo vestido à civil.
А вас я первый раз в жизни вижу. Ладно.
E eu nunca o vi antes na vida, está bem?
Первый раз в жизни вижу такого упрямого и противного старика!
Nunca vi um velho mais malvado que você.
Каждый раз, когда вижу Дырку в стене, все как будто в первый раз.
Cada vez que volto a ver a Gruta, é como se nunca a tivesse visto.
Первый раз вижу индианку в лифчике.
Bem...
Я вижу её первый раз в жизни!
- Nunca a vi na vida.
Первый раз в жизни их вижу.
Nunca os vi na minha vida.
Первый раз такое вижу
Nunca vi nada assim antes.
Первый раз в жизни вижу адвоката, протестующего против слов своего же клиента.
Ela é-lhe muito devota. E à sinagoga também. É mesmo.
- Готов поклясться, я первый раз вижу этого робота.
Metam-se na cama comigo.
Я первый раз в жизни вижу это.
Nunca vi isso antes.
Первый раз вижу холодильник, полный пудинга.
- Sempre imaginei como seria um frigorífico cheio de pudim.
Первый раз такое вижу!
Já! Nunca vi uma coisa assim!
... я первый раз вижу себя чужими глазами.
Sim. Sim. É completamente claustrofóbico.
Первый раз за много лет я всё ясно вижу.
Sou como um homem novo. Pela primeira vez em muitos anos, sinto-me bem.
Первый раз такое вижу. Я насчитал 35 порезов, она потеряла много крови, но порезы неглубокие.
Cortou-se 35 vezes, perdeu muito sangue, mas são feridas superficiais.
Я эту дрянь вижу в первый раз, и это очень впечатляет.. Есть очень мало наркотиков, которые мне незнакомы.
Eu própria não o reconheci, e isso é algo surpreendente... não há muito em que possas meter-te que eu não esteja familiarizada.
Я вас вижу первый раз в жизни.
Nunca a tinha visto.
! Я тебя в первый раз вижу!
Nem te conheço.
Первый раз ее вижу
Eu nunca a vi antes.
Я словно вижу своего Брендана, как в первый раз.
É como ver o meu Brendan pela primeira vez.
По моему это первый раз, когда я вижу тебя без галстука.
Esta deve ser a primeira vez que te vejo sem gravata.
Я в первый раз ее вижу.
Esta é a primeira vez que a vejo.
Может, из-за запаха резинового клея на этом конверте, но ничего хорошего я здесь не вижу, хотя... первый раз не забывается.
Bem dito. A Liga das Mulheres tem de assumir este esforço e explicar as implicações.
В первый раз, я вижу четко.
Pela primeira vez, vejo com clareza.
Я тебя первый раз в жизни вижу.
Nunca te vi na minha vida.
Я вижу его в первый раз Да?
É a primeira vez que o vejo.
Вижу их первый раз в своей жизни.
Nunca vi esses indivíduos antes na minha vida.
Просто это первый раз, когда я вижу, что используешь что-нибудь из этого.
Já faz algum tempo desde que te vi usar isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]