Первый сезон translate Portuguese
33 parallel translation
Это ваш первый сезон на лондонской сцене?
Esta é a sua primeira temporada no palco de Londres.
Это первый сезон, когда Вайперы стали побеждать.
Eles só vão jogar com os Metros logo à noite.
Да, помереть со смеху с Принцессой Спаркл посмотреть первый сезон "Долины" на ДВД.
Sim. Junta-te à Princess Sparkle, assiste à primeira temporada em DVD de "The Valley".
Я тут первый сезон.
Esta é a minha primeira estação.
Кто не видел первый сезон "Крейсера Галактика"?
Quem aqui, ainda não viu a Battlestar Galactica, temporada um?
Первый сезон "Sister-Sister" на ДВД?
A primeira temporada de Sister, Sister em DVD?
Мы просто удалим первый сезон Звездного Крейсера "Галактика". Всё.
Apagamos a primeira temporada da Battlestar Galactica.
"Своя Правда" Первый сезон, Первая серия "Сейчас рванёт!"
MasterSub'S Iago _ Leoni Moisés Oráculo Chappado
А потом твой первый сезон за Thunder, мы с отцом были на пяти играх.
Na tua estreia eu e o meu pai fomos a cinco jogos
Из "Геракл проламывает головы", первый сезон.
Do "Hercules Busts Heads", temporada um.
Дракула. 6 серия, первый сезон. О Монстрах и Людях.
Drácula S01E06 "Of Monsters and Men"
Знаешь, после всего того, что случилось, полагаю, что мы можем взять перерыв, итак, я, закончу смотреть первый сезон "Игра Престолов".
Sabes, depois de tudo o que aconteceu, pensei que nós próprios podiamos ter um descanso, por isso trouxe a primeira temporada do "Jogos de Tronos".
Первый сезон окончен.
É o fim da primeira temporada!
Это был первый сезон.
Foi a primeira temporada.
Первый сезон костра Хоуп.
É a primeira estação de fogueiras da Hope.
Немного мятных шоколадок, пару банок "Доктора Пеппера" и... сбегай в "Бест Бай", узнай, продают ли там портативный DVD-проигрыватель и первый сезон сериала под названием "Ханна Монтана."
Barras de chocolate com mentol, qualquer coisa fresca e... vai à Worten e vê se há um DVD player portátil e a primeira temporada de Hannah Montana.
Первый сезон был так себе.
Na primeira, estavam a ajustarem-se.
"Приятная на вид". Первый сезон, первая серия.
EYE CANDY [ S01E01 - "K3U" ]
Ладно. Шерлок, первый сезон, первая серия.
Sherlock, primeira temporada, primeiro episódio.
Первый сезон, Уайатт на переднем плане.
Na primeira temporada, o Wyatt está à frente.
Когда я впервые познакомился с нею, когда она в автомобиле встретила меня на станции в то жаркое лето 1923 года и в сгущающихся сумерках везла в свой дом, у неё за плечами было 18 лет и только что окончившийся первый лондонский сезон.
Quando a vi pela primeira vez, quando me foi buscar à estação e me levou para casa ao crepúsculo, naquele Verão de 1923, tinha apenas 18 anos e acabara de viver a sua primeira temporada em Londres.
Первый сезон, 14-я серия Эпизод с конфетками-сердцами
Série 01 Episódio 14
Первый сезон, 15-я серия Эпизод с обкуренным парнем
Série 01 Episódio 15
Сезон 2, серия 12 "Первый раз в Нью-Йорке" Перевод : Mol4un, masiania2002, vers ocrus.surreal.ru
HIMYM Temporada 2 Episódio 12 "First Time In New York"
29 лет, мы неверно диагностировали анемию, когда она обратилась первый раз не повторим этой ошибки мы станем чуть ближе к богам, в которых нуждаютс € наши пациенты јнатоми € √ рей 5 сезон, 16 сери € субтитры - elmar
Uma mulher de 29 anos a quem foi erradamente diagnosticada anemia a primeira vez que cá esteve. Não vamos repetir o erro. estejamos um pouco mais próximos dos Deuses que os pacientes precisam que sejamos.
Гримм первый сезон, седьмая серия "Распусти волосы"
Grimm - S01E07 "Let Down Your Hair"
Точнее, первый и последный сезон.
Bem, a primeira e última temporada.
3 сезон 10 серия "Первый день в школе"
2 Broke Girls Duas Miúdas nas Lonas Temporada 3, Episódio 10 "And the First Day of School"
"Менталист" сезон 6 эпизод 15 "Белый как первый снег".
The Mentalist 6x15 White as the Driven Snow
Первый сезон, мать вашу.
Vão buscar!
Ты помнишь первый сезон "Полиции Майами"? - Да.
Lembras-te da...
Назначенный выжить сезон 1 серия 2 The First Day / День первый
SOBREVIVENTE DESIGNADO
В первый год, я весь сезон играл со сломанной рукой. Ну, с забинтованной рукой.
Quando era caloiro, toquei uma temporada inteira com uma mão partida.
сезон 2239
сезона 46
сезонов 24
первый раз 299
первый 1044
первый урок 38
первый день в школе 20
первый раз здесь 16
первый класс 96
первый ряд 62
сезона 46
сезонов 24
первый раз 299
первый 1044
первый урок 38
первый день в школе 20
первый раз здесь 16
первый класс 96
первый ряд 62
первый раз в жизни 29
первый этаж 85
первый день 86
первый этап 24
первый шаг 84
первый удар 20
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый раунд 44
первый человек 58
первый этаж 85
первый день 86
первый этап 24
первый шаг 84
первый удар 20
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый раунд 44
первый человек 58