English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Перезвоню позже

Перезвоню позже translate Portuguese

165 parallel translation
Я перезвоню позже, или.... не важно.
Vou tentar mais tarde ou... Esqueça.
Ну тогда я перезвоню позже.
Bom, ligarei mais tarde.
Извини, я перезвоню позже. Просто это... Это важно.
Lamento ligar tão tarde, é que...
Можно я перезвоню позже?
Posso ligar-te mais tarde?
Скажи Норин я ей перезвоню позже.
Diz à Noreen que lhe ligarei mais tarde.
Я перезвоню позже! Алло!
Eu telefono-lhe mais tarde!
Я тебе перезвоню позже.
Já te volto a ligar.
Перезвоню позже.
Jà lhe ligo.
Перезвоню позже.
Ligo mais tarde!
Я перезвоню позже.
Eu depois ligo.
Я перезвоню позже.
Ligarei mais tarde.
Я перезвоню позже.
Telefono mais tarde.
Меня зовёт Эд, я перезвоню позже.
Posso ligar-te mais tarde?
Я перезвоню позже.
- Ligo-te depois?
Я перезвоню позже.
Vou ter de te ligar mais tarde.
- Прошу прощения, я перезвоню позже.
- Desculpe, já lhe volto a ligar.
Перезвоню позже, ок?
Pára. Telefono mais tarde, está bem?
Джим, я тебе перезвоню позже.
Jim, vou ter que lhe ligar depois.
Так что перезвоню позже, хорошо?
Telefono-te mais tarde, certo?
Я перезвоню позже.
Ouve, vou ter de te ligar mais tarde.
Перезвоню позже.
Ligo-te daqui a 5 minutos.
Сара, я перезвоню тебе позже.
Sara, chamo-te mais tarde.
Я перезвоню вам позже.
Ligo-lhe mais tarde.
Я позже перезвоню.
Ligo mais tarde. Obrigada.
Я перезвоню вам позже.
Ouça, tenho de vos ligar mais tarde.
Я перезвоню тебе позже.
Depois ligo-te.
Я перезвоню позже.
Ligo de volta.
- Ладно, позже перезвоню.
- Olha, falo contigo depois. - Está bem.
Я тебе позже перезвоню.
Eu ligo-te depois.
Я тебе позже перезвоню.
A ti. Eu ligo-te depois.
Давай я тебе позже перезвоню.
Olhe, ligo-lhe mais tarde.
Перезвоню тебе позже.
Ligo-te mais tarde.
Я перезвоню тебе позже.
Já falo contigo.
- Я перезвоню тебе позже. Пока.
Cá está a tua metade!
Я перезвоню тебе позже, ладно?
Ligo-te mais tarde, sim?
Я позже перезвоню.
Steve, eu ligo-te de volta.
Я позже тебе перезвоню.
Ligo-te mais tarde.
Я перезвоню тебе позже "
Ligo-te mais tarde.
Ладно, я перезвоню вам позже.
Está bem, eu depois torno-te a ligar.
Давай, я перезвоню тебе позже... Пожалуйста...
Posso...
Давай я... я перезвоню тебе позже.
Eu só queria ter a certeza... Eu depois telefono-te.
Давай, я перезвоню тебе позже.
Eu já te ligo.
Я перезвоню тебе позже.
Vou ter de ligar-te mais tarde.
Я перезвоню тебе позже.
Ligo-te mais tarde.
Я, хм... я перезвоню вам позже.
- Vou para casa. - O quê?
Я перезвоню тебе позже.
Falo contigo mais tarde.
Эй, приятель, слушай, мне пора, но я перезвоню тебе позже, хорошо?
Puto, eu tenho que ir. Mas ligo-te depois, ok?
Перезвоню тебе позже, малыш. Угу.
Falamos mais tarde.
Я перезвоню позже. Хорошо.
- Tudo bem.
Я перезвоню позже.
Tenho de desligar.
Бэт, я перезвоню тебе позже!
- Bette, ligo-te depois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]