English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Перезвоню тебе позже

Перезвоню тебе позже translate Portuguese

75 parallel translation
Сара, я перезвоню тебе позже.
Sara, chamo-te mais tarde.
Я перезвоню тебе позже.
Depois ligo-te.
Перезвоню тебе позже.
Ligo-te mais tarde.
Я перезвоню тебе позже.
Já falo contigo.
- Я перезвоню тебе позже. Пока.
Cá está a tua metade!
Я перезвоню тебе позже, ладно?
Ligo-te mais tarde, sim?
Я перезвоню тебе позже "
Ligo-te mais tarde.
Давай я... я перезвоню тебе позже.
Eu só queria ter a certeza... Eu depois telefono-te.
Давай, я перезвоню тебе позже.
Eu já te ligo.
Я перезвоню тебе позже.
Vou ter de ligar-te mais tarde.
Я перезвоню тебе позже.
Ligo-te mais tarde.
Я перезвоню тебе позже.
Falo contigo mais tarde.
Эй, приятель, слушай, мне пора, но я перезвоню тебе позже, хорошо?
Puto, eu tenho que ir. Mas ligo-te depois, ok?
Перезвоню тебе позже, малыш. Угу.
Falamos mais tarde.
Бэт, я перезвоню тебе позже!
- Bette, ligo-te depois.
Перезвоню тебе позже. Я тебя люблю.
Ligo-te mais tarde.
Эл, я перезвоню тебе позже.
Al, ligo-te depois.
О, Ванесса, извини, я должен ответить. Эм, давай, я перезвоню тебе позже?
Vanessa peço imensa desculpa, vou ter que atender esta chamada.
Дорогая, я перезвоню тебе позже, хорошо?
Amor, ligo-te mais tarde, está bem?
Я перезвоню тебе позже?
Liga-me depois.
Я перезвоню тебе позже или ты мне перезвонишь позже.
Ligo-te mais tarde! Ou tu me ligas mais tarde!
Я перезвоню тебе позже.
Ligo-te depois.
Нет, я перезвоню тебе позже.
Não, ligo-te depois.
Да, я перезвоню тебе позже.
Ligo-te depois.
Люсинда, перезвоню тебе позже.
Lucinda, eu já te ligo.
Я перезвоню тебе позже, ладно?
Ligarei mais tarde, certo?
Я перезвоню тебе позже.
- Ligo depois.
Перезвоню тебе позже.
Ligo quando voltar.
Он не даст долго думать. Я перезвоню тебе позже.
Vou ter de lhe ligar mais tarde, Sr. Kuklinsky.
Я перезвоню тебе позже, хорошо?
Ligo-te mais tarde, está bem? Sim.
Я перезвоню тебе позже.
Ligo-te mais logo.
Я перезвоню тебе позже, может что узнаю.
Ligo-te mais tarde com mais notícias.
Перезвоню тебе позже.
Eu ligo-te mais tarde.
Я перезвоню тебе позже?
Posso ligar-te mais tarde?
Я тебе позже перезвоню.
Eu ligo-te depois.
Я тебе позже перезвоню.
A ti. Eu ligo-te depois.
Я тебе перезвоню позже.
Já te volto a ligar.
Давай я тебе позже перезвоню.
Olhe, ligo-lhe mais tarde.
Я позже тебе перезвоню.
Ligo-te mais tarde.
Давай, я перезвоню тебе позже... Пожалуйста...
Posso...
Джим, я тебе перезвоню позже.
Jim, vou ter que lhe ligar depois.
Я тебе позже перезвоню.
- Vens para casa... desta vez, de certeza? - Ligo-te depois.
Можно, я позже тебе перезвоню?
Posso ligar-te depois?
Ты знаешь, я перезвоню тебе позже.
Já te ligo de volta.
Можно я тебе, по этому вопросу, позже перезвоню.
Posso falar disso contigo mais tarde?
Он ведет себя довольно дружелюбно, так что я тебе позже перезвоню, ладно?
Por acaso, parece simpático, por isso, volto a ligar-te mais tarde, sim?
У меня срочный разговор. Я тебе позже перезвоню.
Tenho aqui outra chamada.
Давай я тебе позже перезвоню, хорошо?
Já lhe ligo.
Давай я перезвоню тебе позже.
Deixa-me ligar-te depois.
Слушай, Тэмми, я тебе позже перезвоню, ладно?
Ouve, Tammi. Já te ligo, ok?
- Я ему позже перезвоню. Он постоянно спрашивает, почему твои идиоты-руководители до сих не предложили тебе стать партнером.
Pergunta sempre porque é que os idiotas responsáveis ainda não te fizeram sócio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]