Пистолет translate Portuguese
8,576 parallel translation
Научишь меня этому приему, как пистолет забирать?
Ensinas-me aquilo de me tirar a arma da mão?
Давай пистолет.
Dá-me a tua arma.
Стреляет не пистолет, стреляете вы.
Não é a arma que dispara, são vocês.
Где мой пистолет?
A minha arma?
Забери его пистолет, Дики.
Apanha as armas dele, Dicky.
Зачем же трогать свой пистолет?
Porque tocou na sua arma?
Пистолет.
A arma.
Пистолет!
A arma!
- Самый быстрый пистолет выигрывает.
- A arma mais rápida vence.
Опусти пистолет, сынок.
Guarda a tua arma, filho.
Посмотрим, достанешь ты пистолет, прежде, чем я вышибу тебя с крыльца или нет.
Tente pegar na tua pistola antes de seres explodido daqui.
Опусти пистолет. Черта с два!
- Baixa a arma!
Ты помнишь, где мой пистолет?
Sabes onde está a minha arma?
Я напал на одного парня с ножом, а он достал пистолет и выстрелил мне в грудь.
Ao roubar aquele tipo, puxei da minha faca. Ele sacou uma arma e atirou-me ao peito.
- Отдай мне пистолет.
Dê-me a arma.
У него есть пистолет над головой, мудак.
- Ele tem uma arma na cabeça dela, idiota.
У него на них пистолет.
Há uma arma apontada...
Пистолет!
A minha arma!
Джоди, мой пистолет заряжен.
Jodie, tenho a arma encravada.
Теперь схвати пистолет и держи его чуть ниже груди.
Desta vez, agarra a arma e encosta-a mais abaixo.
В моей, правда, хранился хромированный 9-мм пистолет, заряженный стальными матчевыми пулями, в подлокотнике лежал.
Mas o meu tinha uma 9mm cromada e carregada com aço revestido de wadcutters no meio da consola.
Однажды пошёл он в бар. Сел бухать, тут тоска накатила, он вынул пистолет и вышиб себе мозги.
Então, uma noite foi a um bar, começou a beber, começou a ficar cada vez mais deprimido, sacou da arma dele e deu um tiro na cabeça.
Я достану тебе пистолет.
Vou arranjar-te uma arma.
Это её пистолет?
Esta é dela?
Я потерял свой пистолет.
- Porquê? Perdi a minha arma.
Марч, пистолет, пистолет!
March, arma, arma!
Мой пистолет смотрит прямо в спину твоей дочери.
Tenho uma arma apontada à coluna da tua filha.
Пистолет в рот и пулей вышибить себе мозги. На затылке образуется дыра.
A arma na boca, uma bala pelo cérebro adentro, a parte de trás da cabeça pelos ares.
Опасная привычка, теребить заряженный пистолет в кармане халата.
É um hábito perigoso ter o dedo no gatilho de uma arma carregada no bolso do roupão.
Невеста засунула пистолет себе в рот и снесла себе полголовы а потом вернулась.
A noiva enfia uma arma na boca, rebenta com a parte de trás da cabeça e reaparece.
Положи пистолет!
Pousa a arma!
Пистолет дайте.
Dê-me uma arma.
Опусти пистолет, ладно?
Baixe a arma, está bem?
Пистолет!
Arma!
Если прямо сейчас мой пистолет не превратится внезапно в магический молот... вся эта работа не имеет значения.
Enquanto a minha arma não se transformar num martelo mágico, o nosso trabalho é irrelevante.
Вы еще даже не опознали парня, который приставил пистолет к моему лицу.
Não falou do cara que apontou uma arma pra minha cabeça ontem.
Я был у входа, вдруг входит человек в шлеме, у него был пистолет.
Eu estava na recepção e entrou um homem de capacete vestido. Tinha uma arma com silenciador.
Он наставил пистолет на Иванова. Прокричал что-то по-русски.
Bem, apontou a arma ao Sr. Ivanov e gritou qualquer coisa em russo, creio.
Мы же в Миссури. Я могу и тебе пистолет купить. Ты не одна, Малина.
Afinal de contas, estamos no Missouri.
Отдай мне пистолет.
- Entrega-me a arma.
Можешь бросить пистолет.
E podes baixar a arma agora.
Сомневаюсь, что ты сможешь использовать пистолет против нас.
Ficaria impressionada se atualmente fosses usar essa arma em nós.
Опусти пистолет, Джо.
Baixa a arma, Jo.
Брось пистолет.
Larga a arma.
Брось пистолет, я сказал!
Eu disse, larga a arma.
Брось пистолет!
Larga a arma!
Пистолет!
A arma.
Британский пистолет-пулемёт СТЭН второй модификации.
Uma metralhadora britânica Sten Mark II.
Отдай мне пистолет.
Dá-me a arma. Dá-me a arma.
Пистолет?
- Uma arma!
- Пистолет отдай.
- Dá-me a arma.