English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Поглядим

Поглядим translate Portuguese

250 parallel translation
Нет. Поглядим.
Vamos ver.
Когда ДиКан начнёт палки совать в колёса, поглядим.
Quando a DeKaan vos enfrentar, veremos até onde vão. Vou carregar o seu fardo.
Ну-ка, поглядим...
Muito bem, vamos ver.
Поднимемся на Эйфелеву башню, поглядим на Париж с её высоты.
Levo-te à Torre Eiffel, 300 metros acima do nível do mar.
Ну хорошо. Спустимся и поглядим на него.
Vamos lá dar uma olhada, se insistes.
Пойдём, поглядим. Бежим!
Vamos descobrir.
Давайте бросим в него камень и поглядим!
Vamos apedrejá-lo para saber!
Зто мы ишо поглядим, чья переважит.
Veremos quem leva a melhor.
Поглядим.
Vou ver se arranjo.
Поглядим, как это такси по скачет.
Deveríamos averiguar quão alta é.
Пошли, Лью, поглядим поближе.
Anda, Lew, vamos ver.
Что это за фургон, Боткус? Пошли, поглядим.
De quem será a carrinha, Butkus?
Поглядим.
Bom, vejamos...
А утром поглядим, что сделать с волшебником, который может вызывать Робина Гуда!
E de manhã, veremos o que fazer com um mago que consegue evocar o Robim dos Bosques.
Что ж, давай поглядим, хорошо?
Bem, vamos examinar isto, certo?
Давай поглядим, чему ты научился.
Mostra lá o que vales.
Поглядим на другое Рождество... когда ты был юношей.
Vamos ver outro Dia de Natal quando eras jovem.
И поглядим, что из этого выйдет.
Vamos ver o que sai daqui.
А зовут его...? Поглядим.
As inscrições e o desenho são tipicamente egípcios.
Ладно, поглядим.
Está bem! Vamos ver!
- Поглядим, что можно сделать.
- Vamos ver o que se pode fazer.
А пока что поглядим, что он будет делать со своей китайской тыквой и своими плодовитыми кроликами!
Vai ser engraçado vê-lo emaranhar-se com as suas abóbora chinesas... e coelhos gigantes.
- Поглядим.
Ver-se-á.
Поглядим, что ответит фонтан на их молитвы. Может, потечет вода.
Pergunto-me o que eu pensaria... se ao primeiro encontro, a fontainha voltasse a correr.
Поглядим, что там.
Vamos lá ver.
Поглядим.
Vamos ver.
Tак, поглядим : у меня две руки, две ноги и два ротика.
Ora vejamos, dois braços, duas pernas e duas bocas?
Поглядим, кто писал Роннет.
Vejamos quem escrevia à Ronnette.
Поглядим, в какой дом он зайдет.
Deixa ver para que casa é que ele vai.
Поглядим, что там.
Vamos ver.
Что ж, поглядим, как эта лошадка поскачет по дороге.
Vamos ver como se porta na estrada.
Это мы поглядим.
É o que se verá.
Так поглядим.
Deixem-me ver...
- Там поглядим.
- Logo se vê.
Поглядим, что будет, если ты начнешь насиловать.
Vamos ver se também te violam.
Поеду в гостиницу или к Ампаро, там поглядим.
Não sei. Vou para um hotel ou para casa da Amparo. Logo se vê.
Ну, старый изменник, поглядим, как много ударов ты выдержишь.
Até onde temos que ir para finalmente veres que acabou?
Давайте поглядим, что они везут.
Vamos ver o que transportam.
Ладно. Поглядим, есть ли в этом хоть какая-то логика.
Vê la se isto faz sentido.
Давайте. Поглядим, что получится.
Experimente, para ver o que acontece.
Вывешиваем табличку "Продаётся". Поглядим, сколько нам удастся выручить.
Põe-se um letreiro "Para Venda", e veremos o que oferecem.
Поглядим снаружи.
Vamos ver lá fora.
Ладно. Поглядим.
Ora vamos lá a ver.
Давайте вколем ему новокаин в ноги и поглядим, как он выберется отсюда.
Injectem-lhe Novocaína nas pernas a ver como é que ele sai daqui.
Поглядим на них в плейофф в самом крутом городе Америки, в Далласе.
Vejam os Sharks nas finais na Cidade dos Duros, E.U.A. : Dallas, Texas.
- Ничего, поглядим ещё.
- Então entre!
А теперь поглядим, что принесет нам будущее.
Agora resta-nos ver o que o futuro nos reserva.
Ну-ка, поглядим.
Agora, me deixa ver.
Пошли, поглядим, кто это.
Francisco!
Поглядим.
Quem sabe?
Поглядим, поглядим!
Vamos ver isso bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]