English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Погодите секунду

Погодите секунду translate Portuguese

78 parallel translation
Погодите секунду.
Espera aí.
Погодите секунду.
Espere.
Погодите секунду.
Dá-me só um segundo.
Да. Погодите секунду, я Вас не слышу.
Almofadas, está bem?
- Погодите секунду.
- Não!
Погодите секунду.
Espere um segundo.
Погодите секунду!
Só um segundo!
Погодите секунду.
- Espere.
Ладно, ладно, просто погодите секунду?
- Está bem, só um segundo. Já volto.
Так, ребята, подождите. Подождите. Погодите секунду.
Esperem, esperem um segundo.
Погодите секунду, она только что вышла из душа
Só um segundo, ela acabou de sair do banho.
Погодите секунду. Если вас увидят, разве это не разрушит обман?
Se for visto em público, não dá cabo do embuste?
Погодите секунду, допустимыми что?
Espere um segundo, o que é aceitável?
Погодите секунду.
Espera um segundo.
Погодите секунду.
Espera um segundo. Estou a trabalhar a vapores.
Ой, погодите секунду. Мне придётся уточнить.
- Espere, vou ter de perguntar.
Ладно, погодите секунду. Одну...
Dá-me só um momento.
Ладно, погодите секунду.
Dá-me só um momento.
Эй, погодите секунду.
Olha, espera um segundo.
Погодите секунду!
- Um segundo. Quem são?
Погодите секунду, Чак.
Não podes parar.
- Погодите секунду.
- Esperem um pouco.
Погодите секунду. Посмотрите на эти фотки.
Esperem, olhem para estas fotografias outra vez.
Погодите секунду
Espera um momento.
Стоп, погодите секунду.
Espera um segundo.
Погодите секунду.
Espere um pouco.
Погодите секунду. Постойте.
Só... espera um pouco.
Так, погодите секунду.
Agora, espera um pouco.
Погодите секунду!
Esperem aí!
П-погодите, погодите секунду.
Espere, espere, espere um pouco.
Погодите секунду...
Esperem um minuto.
Хотя, погодите секунду!
Espera aí. Estamos, sim!
Просто погодите. Погодите секунду.
- Esperem um segundo.
Погодите секунду.
Aguarde um segundo.
Погодите секунду.
Só um segundo.
Погодите секунду. Я знаю, где всё ещё есть оружие.
Espera aí, sei onde há armas.
Просто погодите на секунду.
Escutem um instante...
- Погодите-ка секунду.
- Aguardem aqui um momento, rapazes.
нет, нет, стойте, погодите секунду я просто помог старику, в инвалидной коляске... который, возит людей в багажнике ты идиот этот старик из Триады китайская мафия а в багажник они закинули моего брата!
Não sei, não sei! Trabalhas para ele? O quê?
Погодите, он перевернет ее через секунду
Esperem, esperem. Ele vira-a um segundo.
- Погодите, погодите 1 секунду.
Vamos voltar ao princípio.
Да погодите на секунду.
Espera um segundo.
Погодите секунду.
Espere um momento.
Погодите секунду.
- Espera um momento.
Погодите секунду.
Esperem aí.
Погодите. Отложим на секунду следующее поколение.
Aguenta a próxima geração.
Погодите, просто.. подумайте об этом секунду.
Espere... só... pense nisto por uns instantes.
Погодите секунду :
Até segunda.
Погодите-ка секунду.
- Espere aí.
- Погодите-ка секунду.
- Espere aí.
Погодите секунду. - Зачем?
Tenham lá calma, estou a preparar-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]