Подозреваемый translate Portuguese
2,180 parallel translation
Свидетели говорят, что подозреваемый был британцем, и у него была перевязана рука.
As testemunhas disseram que o agressor era inglês e tinha o braço numa tipóia.
И ты думаешь, что сможешь использовать звук, чтобы выяснить, где был подозреваемый.
E achas que podes usar o som para descobrir onde estava o suspeito.
Подозреваемый в здании.
O suspeito está no edifício.
Охраняйте периметр. Возможно, подозреваемый покинул здание.
O local está seguro, o suspeito pode ter saído do edifício.
Дай угадаю : клиент, нанявший Саттер Риск Мэнэджмент для слежения за Уоллесом Рурком, – это наш новый подозреваемый.
Deixe-me adivinhar. O cliente que contratou a Sutter Risk Management para investigar o Wallace Rourke é o nosso novo suspeito de homicídio.
Наш главный подозреваемый, Джессика Лоувел, только что вернулась.
A nossa principal suspeita, a Jessica Lowell, acabou de entregar-se.
Видимо, в середине превращения в Халка наш подозреваемый порезался стеклом.
Talvez a meio do seu número tipo Hulk, o nosso suspeito cortou-se com vidro.
И я подозреваю, что прямо сейчас наш отсутствующий судмедэксперт - главный подозреваемый, но нельзя никого исключать.
E eu sou suspeita. Por agora o principal suspeito é o nosso médico legista, mas ninguém foi descartado.
Аманда - подозреваемый в нашем деле.
Amana é um suspeito na nossa investigação.
Отличный подозреваемый.
Um suspeito muito bom.
Вам нужен подозреваемый.
Precisa de um suspeito.
Наш подозреваемый прошёл спец.курс.
O suspeito teve algum treino com traumas.
Похоже, мы снова вернулись к этому парню, он наш подозреваемый номер один.
Então parece que este tipo volta a ser o nosso principal suspeito.
У них есть подозреваемый?
- Há algum suspeito?
Подозреваемый автомобиль - черный внедорожник возможно, направляется к стадиону Алоха.
O veículo suspeito é um utilitário desportivo preto, que se dirige, provavelmente, para o Aloha Stadium.
Детектив, вы только что слышали что подозреваемый отказался от сделки?
Ouviu o sujeito rejeitar o acordo, Detective?
Дерби утверждает, что подозреваемый мужчина спускался вниз по трубе прямо напротив ее комнаты, в ночь убийства.
Darby afirma que um suspeito do sexo masculino, desceu da conduta de ventilação em frente ao seu quarto, na noite do homicídio.
Которые, возможно, оставил подозреваемый, когда случайно коснулся вентиля.
Que o suspeito pode ter deixado quando, acidentalmente, tocou na cobertura da ventilação.
Для меня он - подозреваемый.
A mim parece-me suspeito.
Мы тут в Гранд Куаили, где мы думаем наш подозреваемый, русский мафиози,
Estamos aqui no Grand Kuali'i, onde pensamos que o suspeito, o mafioso russo,
- Подозреваемый.
O suspeito. - O quê?
Это подозреваемый.
- Aquele é o suspeito.
Послушайте, Сэр, со всем уважением, но убит мужчина и он - подозреваемый.
Senhor, com todo o respeito, um homem foi morto e ele é um suspeito.
Если Уорбург взломал этот беспилотник, значит, он наш подозреваемый в убийстве, и я не верю словам Така, что мы не найдем его.
Se o Warburg hackeou o drone, é suspeito de assassinato e não acreditei nesta do Tack de não podermos encontrá-lo.
Послушай, мы вот-вот найдем Уорбурга, а он, как минимум, подозреваемый, а, как максимум, супер-злодей с маниакальным расстройством, умеющий подчинять беспилотники своей воле.
Estamos quase a achar o Warburg. Que, no mínimo, é um suspeito e, no máximo, um supervilão maníaco com o poder de usar drones como quiser.
разрешение от владельца, полная видимость того, что внутри, арестованный подозреваемый...
o consentimento do proprietário, uma visibilidade clara do interior, um suspeito já esta preso...
- Благодаря тебе я в данный момент главный подозреваемый в убийстве своей девушки.
- Graças a ti, sou o principal suspeito da morte da minha namorada.
Представитель министерства говорит, что подозреваемый все еще на свободе.
O porta-voz do Departamento disse que o suspeito está em fuga.
Подозреваемый выбежал мне навстречу. Он был вооружен.
O suspeito apareceu, estava armado.
Три поездки с Немецким спецназом. Подозреваемый в убийстве дипломата за переделами США и посольства Северной Африки. Он убиийца.
- Esteve na elite militar alemã, suspeito de matar um diplomata fora da embaixada do EUA, na África do Norte.
Подозреваемый - Эйден Мэтис. был задержан ранее этим вечером на границе Канады.
O suspeito, identificado como Aiden Mathis, foi detido no começo da noite na fronteira canadense.
Её или прислал сюда главный подозреваемый по моему делу, чтобы узнать, что мне известно, либо она мой новый лучший друг.
Ou foi enviada aqui pelo principal suspeito no meu caso de homicídio para descobrir o que eu sei, ou é minha nova melhor amiga.
Подозреваемый приближается.
O suspeito está a aproximar-se.
Подозреваемый скрылся.
O suspeito escapou.
Не только трус, он также подозреваемый в изнасиловании одного солдата и убийстве двух других. - Все.
Alguém a prestar um serviço público, e este tipo... não é só um cobarde, mas também um suspeito de violação de uma soldado e os homicídios de outros dois.
Следователи определили местную женщину, которая как они думают, и есть подозреваемый похититель.
Investigadores identificaram uma mulher nativa que eles acreditam ser a raptora suspeita.
Теперь подозреваемый едет на север на Корал Стрит.
O suspeito segue agora para norte, na Rua Coral.
Думаю, наш подозреваемый их забрал.
Acho que o suspeito deve ter apanhado os corpos.
Думаю, эти 5 ребят были агентами, убийца - их перемещаемый подозреваемый... кто-то достаточно находчивый, чтобы убить 5 федералов, а потом посадить самолет.
Acho que estes cinco homens eram agentes do Governo, o assassino é o suspeito da rendição, alguém engenhoso o suficiente para conseguir matar cinco federais e aterrar um jacto.
Потому что подозреваемый - моя мать.
O que é estranho quanto a isso? Porque o suspeito é a minha mãe.
Подозреваемый выдвинул требование, придерживаясь задуманного плана.
O nosso suspeito fez uma exigência, que vai de encontro com o seu objectivo.
Подозреваемый вырвался и бросился бежать.
- O suspeito fugiu...
Ты главный подозреваемый.
És o principal suspeito.
Ты их единственный подозреваемый, и пока ты не сможешь рассказать им, что на самом деле произошло, тебе вменят подозрение в двух убийствах, и скажут, что не тронут тебя за это.
És o único suspeito e, como não podes contar-lhes o que aconteceu, estarás a admitir dois homicídios e a dizer que não te podem tocar.
Да, он больше не наш подозреваемый.
Sim, deixou de ter interesse para nós.
Он мой подозреваемый.
Mas tem interesse para mim.
- Здорово. Подозреваемый находится на этой стоянке.
Temos um suspeito aqui no parque.
Есть новый подозреваемый.
- Temos um novo suspeito.
Официально, наш подозреваемый был переведён сюда для амбулаторных процедур.
Oficialmente, a pessoa citada foi transferida para cá para um procedimento ambulatório.
Так, кто твой подозреваемый?
Está bem.
Подозреваемый на свободе.
Não o apanhamos.