Подозреваемого translate Portuguese
1,338 parallel translation
Жизнь подозреваемого № 0.
A vida do Suspeito Zero.
Директор новостного канала говорит, что съемка подозреваемого № 0 была доставлена на флешке курьером.
Segundo o director de informação, as imagens do Suspeito Zero foram entregues por estafeta numa pen.
Мы сравнили походку Саймона Кампоса - и Подозреваемого № 0.
Fiz uma análise de locomoção ao Simon Campos e ao Suspeito Zero.
Мы установили, что у подозреваемого могли забрать дочь.
Definimos que o suspeito possa ter tido a filha levada dele.
Мне нужно, чтобы баллистики подтвердили, что стреляли из дома подозреваемого, перед тем, как я смогу получить ордер на обыск его дома.
Então agora preciso da Balística para confirmar... que a arma do crime foi disparada da casa do suspeito antes que possa obter um mandado de busca à sua casa.
Мы нашли записи подозреваемого, который покупает два одноразовых телефона, один из которых был запасным детонатором.
Recuperamos uma gravação do suspeito a comprar dois telemóveis pré-pagos, um dos quais foi o detonador de reserva.
Но есть и хорошие новости, у нас есть описание подозреваемого.
Agora, a boa notícia é que temos uma descrição do suspeito.
У подозреваемого есть предпочтения.
O suspeito gosta de amas.
Ты украл у меня подозреваемого.
Roubaste-me o meu suspeito.
Но ты украл моего подозреваемого.
Mas tu roubaste-me o suspeito.
Шеф, полиция Ньютона разыскивает подозреваемого по имени Реджи Мозес.
Newton estava procurando um suspeito chamado Reggie Moses.
"Отец погибшего подозреваемого требует расследования."
"Pai de suspeito morto pede investigação."
То, что я сейчас делаю, не менее точно чем профиль подозреваемого
o que eu estou a fazer aqui não é menos preciso que fazer o perfil de um suspeito.
Тогда они стали рассматривать его в качестве подозреваемого. - И что случилось потом?
Foi quando começaram a vê-lo como suspeito.
Отсутствие подозреваемого и есть отсутствсе подозреваемого человека по определению.
Por definição, sem suspeito quer dizer sem suspeito humano.
Да, но ты не можешь связать подозреваемого с местом преступления.
- Que não pode associar à suspeita...
Мы засекли подозреваемого.
Temos um suspeito à vista às 5 horas.
Один из них соответствует описанию подозреваемого.
Um deles coincide com a descrição do suspeito.
Преследую подозреваемого...
Estou a perseguir um suspeito...
- соответствует описанию подозреваемого.
- com a descrição do suspeito.
Они получили из базы по отпечаткам фотографию подозреваемого.
Obtiveram uma foto do suspeito a partir das impressões.
Мы получили адрес подозреваемого.
- Temos o endereço do suspeito.
Жертвы описывают подозреваемого как мужчину, его возраст неизвестен.
O suspeito é descrito como sendo um homem de idade indefinida.
Просто взглянем на это, не как на обыск подозреваемого, а как на способ оправдать Вулфа.
Acho que ao fazer isto, não procuro um suspeito mas sim uma forma de despedir o Wolfe.
Федеральные власти объявили об аресте сегодняшней ночью подозреваемого в нападении на дочь верховной главнокомандуещей Анны.
Esta noite, as autoridades federais anunciaram a detenção de um suspeito da agressão à filha da Alta-Comandante Anna.
Мы открываем расследование по убийству с вашим клиентом в качестве главного подозреваемого.
Vamos abrir uma investigação de homicídio com a vossa cliente como principal suspeita.
Так что, если вы обнаружите нашего подозреваемого, не накидывайтесь на него на глазах у публики.
Se encontrarem este suspeito em público não o confrontem.
То что ты видел на этой ленте - мой напарник, усмиряющий подозреваемого. Пытаясь убить его, больше похоже.
Aquilo que viste foi o meu parceiro a controlar um suspeito.
Миссис Бойл, каким бы плохим я не считала преступление подозреваемого, любое признание, полученное незаконным путём, не принимается во внимание, а без веских оснований мы не имеем права его удерживать.
Sra. Boyle, por mais hediondos que eu considere os atos do acusado conhece a lei tanto quanto eu. Qualquer confissão obtida por coerção é inadmissível, e com provas inadmissíveis, não podemos detê-lo.
Если прокурор не сможет представить веских оснований для обвинения, у меня не будет иного выбора кроме как отпустить подозреваемого.
Se o estado não obtiver provas admissíveis para incriminá-lo, não terei escolha senão soltar o acusado.
- Отвлечь подозреваемого разговором, успокоить и усмирить.
- Abordar o suspeito verbalmente, atenuar e acalmar.
Любые изменения могут насторожить нашего подозреваемого.
Quaisquer mudanças pode ter alertado o nosso culpado.
Да, колпак от машины подозреваемого.
Sim, é do carro do suspeito.
Похоже вы не сообщили ему, что Джейн является сводным братом Дэнниэла Раскина, главного подозреваемого.
Parece que não lhe contou que o Jane é cunhado do Daniel Ruskin, o principal suspeito.
Была причина по который ты был готов рисковать своей карьерой ради подозреваемого, который был убит в связи с делом Салливана.
Havia uma razão para estares disposto a arriscares a tua carreira... pela testemunha que foi morta no caso Sullivan.
Мы спрашивали мальчика который видел это на руке подозреваемого, которого мы ищем
Nós entrevistamos um miúdo que viu isto na mão de um suspeito que andamos à procura.
Ты спишь с сестрой нашего подозреваемого?
Andas a comer a irmã do nosso alvo?
Ты звонишь копам, и от контракта номер один тебя отделяет шаг до подозреваемого номер один.
Se chamares a polícia, vais de número um na convocatória para a selecção a principal suspeito de homicídio.
Может, она попыталась добраться до пистолета в ящике, чем спровоцировала подозреваемого на выстрел, и тем самым нарушила его ритуал.
Talvez ela tenha tentado chegar à arma na gaveta, e forçado o suspeito a disparar, interrompendo o ritual dele.
По мне, так он больше похож на подозреваемого.
Isso coloca o Vex como testemunha. Apesar de vê-lo como suspeito.
Мы ищем подозреваемого в убийстве.
Estamos à procura de um suspeito de homicídio.
2 копа ищут подозреваемого в убийстве и проникают в дом, жильцы которого по их мнению в опасности.
Dois polícias à procura de um suspeito de homicídio entram numa casa onde pensam que os ocupantes estão em perigo.
Полиция задержала подозреваемого, но они не смогли выдвинуть обвинение, и его отпустили.
Prenderam um suspeito, mas não tinham um caso e o tipo foi solto.
Итак, если вы дадите мне описание подозреваемого, я смогу составить портрет.
Se me der uma descrição do suspeito, posso criar um retrato falado.
Жертва войдет, посмотрит, сможет ли узнать подозреваемого на опознании.
A vítima vai tentar identificar o suspeito.
У подозреваемого алиби, которое могут подтвердить 35 тысяч свидетелей.
O álibi do sujeito confere, 35 000 testemunhas.
Это анализ ДНК, взятый у биологического отца подозреваемого.
É o DNA obtido do pai biológico do suspeito.
Пусть это не ДНК самого подозреваемого, но ты роешь в верном направлении.
- Pode não ser o DNA do suspeito, mas indica que vem apontando para o lado certo.
Нет, мы пытаемся вынудить подозреваемого...
Não, estamos a forçar o suspeito a...
Подозреваемого в похещение произведений искусства.
- Alegado ladrão de arte.
- Мы только что поймали подозреваемого
Apanhámos um suspeito que nos disse que lhe pagou