Подруга translate Portuguese
4,590 parallel translation
как и моя Лили, одаренный ребенок, и, благодаря небольшому сводничеству, ее новая подруга.
E graças a um pequeno arranjinho, é a nova amiguinha dela.
Подруга Мэгги?
És amiga de Maggie, certo?
Твоя подруга находится в отделении интенсивной терапии, но она жива.
A tua amiga está na UTI, mas está viva.
Подруга, это разве не дочка Гранта?
Meu, aquela não parece a filha do Grant?
Моя подруга была парамедиком.
A minha melhor amiga era paramédica.
И ты - моя подруга.
E és minha amiga.
Подруга, которую вы сможете простить?
Sou uma amiga que possais perdoar?
Останься как моя подруга.
Ficar como minha amiga.
Она подруга Стоуна, но узнала о плане своего освобождения только что.
É a namorada do Stone, mas não parece saber sobre o plano dele para libertá-la até agora.
Это моя подруга Одри Хансен.
Esta é a minha amiga Audrey Hansen.
Мне нужно, чтобы ты выяснила, над чем работает твоя подруга.
preciso que descubras aquilo em que a tua namorada trabalha.
Боб, это моя подруга, Хейли.
Olá, Bob, esta é a minha amiga Hailey.
Я думаю твоя подруга Пейдж может быть права о пробуждение завтра утром и не знание что я буду делать
Penso que a tua amiga Paige deve ter razão. Sobre acordar amanhã e não saber o que fazer comigo.
Смотрите, это Роза! Отлично выглядишь, подруга.
Estás ótima, miúda.
- Кенна... Клод не твоя подруга.
- Kenna, a Cláudia não é tua amiga.
Так ты говоришь, что двоя подруга порекомендовала тебя этому куратору?
Disseste que o teu amigo indicou-te aquele curador?
Она моя лучшая подруга, но для тебя, она что-то еще, правда?
Ela é minha melhor amiga, mas para você, ela é algo mais, não é?
Подруга.
Uma amiga.
Моя подруга считает, нам не стоит торопиться.
Uma amiga minha acha que não devo dormir contigo.
Я разозлился только тогда, когда моя девушка выставила меня из квартиры на два дня, потому что одна школьная подруга написала мне в Фейсбук. - Помнишь этот случай, Джен?
Só me irrito quando a minha namorada me fecha no apart. durante 2 dias porque uma menina da escola, chama-me no Face.
Я позвала Эрин на помощь, потому что моя подруга умирала, я не думала о расследовании.
Liguei para a Erin porque a minha amiga ia morrer. Não estava a pensar em investigação.
Наша подруга.
Uma amiga nossa.
Твоя подруга Фиона, тоже скоро научится это делать хорошо.
A tua amiga Fiona... Cedo será treinada para libertar também.
Где твоя подруга Тери?
E a tua amiga Teri?
У меня друг, который... то есть, подруга... короче, этот человек он в этом бизнесе и хочет знать, сколько получит, если попадется на торговле?
Tenho um amigo, tipo um amigo... Que ele ou ela Pode estar interessado ( a )
Вы меня не знаете, но я подруга вашего сына, Брайана.
Você não me conhece, mas eu sou uma amiga de seu filho, Brian.
Я тебе скажу, подруга, что снимает стресс лучше всего.
Eu digo-te o que alivia ainda mais o stress.
1-9 на связи, моя подруга Джесси говорит, все дальнобойщики насильники.
Breaker 1-9, o meu amigo Jessie diz que os camionistas são violadores.
А вы ее подруга? Да.
- E você é... uma amiga?
Да, я её подруга, которая также будет жить здесь.
Sim, sou a amiga dela e também vou viver aqui.
Это моя подруга, София.
Esta é a minha amiga Sophie.
Привет, подруга.
Ei amigo!
Моя подруга чуть не окочурилась от передоза.
A minha namorada acaba de ter uma overdose.
Моя подруга Мег - нападающий. Тренер - мой отец.
A minha amiga Meg é avançada e o meu pai é o treinador.
У Мег новая подруга?
A Meg já tem outra amiga?
Моя подруга говорит, что ты знаменита.
A minha amiga diz que és famosa.
Кровофаны были в восторге, когда я сказал, что дочь Аманды Картрайт - лучшая подруга моей сестры.
Os Banho-máticos ficaram tão excitados quando disse que a filha da Amanda Cartwright é a melhor amiga da minha irmã.
Моя первая подруга здесь.
A minha primeira amiga aqui.
Это просто моя подруга, Мартин.
É apenas uma amiga.
Подруга уехала из города.
Uma amiga minha saiu da cidade.
И его подруга Меган.
- E a amiga dele, Megan.
Лайл, кто твоя юная подруга?
Lyle, quem é a tua jovem amiga?
Меня зовут Стефани Адамс, я давняя подруга Крисси,
Chamo-me Stephanie Adams, sou uma velha amiga da Krissi.
Я просто её давняя подруга, искала её, и решила - вдруг вы мне поможете.
Sou só uma velha amiga à procura dela, pensei que pudesse ajudar-me.
У моей внучки была лучшая подруга, Джекки.
A minha neta tinha uma melhor amiga, a Jackie.
Андре, это моя подруга детства, Джой.
Andre, esta é a minha amiga de infância, Joy.
Её бывший муж и лучшая подруга останутся её лучшими советниками.
O ex-marido e a melhor amiga permaneceriam os conselheiros firmes.
Подруга, это не её парень.
Miúda, ele não é namorado dela.
Беленко кому-то нажаловался, что его преследовала в Стамбуле твоя подруга. - Энни?
- A Annie?
Эй, слышишь, козёл, твоя подруга застряла тут.
Hei, espertalhão, a sua namorada está tramada.
Да, она моя подруга.
- Sim, é minha amiga.
подруги 91
подружка 398
подругой 17
подружка невесты 53
подружки 71
подруг 18
подружку 21
подругу 29
подружкой 26
подружились 25
подружка 398
подругой 17
подружка невесты 53
подружки 71
подруг 18
подружку 21
подругу 29
подружкой 26
подружились 25