English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Пожарник

Пожарник translate Portuguese

55 parallel translation
Мистер пожарник, спасите малыша!
Senhor bombeiro, salve o meu pobre bebé!
"Толстый и тонкий у часовщика", "Ридолини и велосипед" и "Шарлот-пожарник".
"Bucha e Estica no Relojoeiro", "Ridolini e a Bicicleta"
Пришлось вызывать пожарных. Пожарник залез на крышу, схватил кота, а когда слезал, то поскользнулся, и кот... упал на землю.
Tivemos de chamar os bombeiros e quando estes chegaram, um bombeiro subiu, agarrou o gato e quando descia escorregou e o gato caiu no chão. "
Может, тогда туда хоть пожарник сунется, крошка.
Porque é a única pancada que vais sentir, queridinha!
Винс пожарник.
O Vince é bombeiro.
Пожарник!
Bombeiro.
Но его лучший друг - мистер Пожарник, и он...?
Mas o amigo dele é o Sr. Chamas, que é...
- Пожарник. Хорошо!
- Bombeiro.
- Пожарник уже был, Микки, душка.
- Sim, Mickey, já está.
Пожарник.
Bombeiro.
Он может заказывать что угодно. Он тут пожарник.
ele pode pedir o que qizer ele é o fiscal!
Джерси, этот пожарник опустил меня на $ 250.
Jersey, o Inspector Municipal ameaçou fechar o bar. Em vez disso, multou-me em 250 dólares.
- Как пожарник.
- Á bombeiro.
От сегодня, полностью credentialed пожарник.
A partir de hoje, um bombeiro totalmente credenciado.
Бронзовая Звезда леди в церкви работала с бандами, этот пижон, пожарник...
Estrela de Bronze. A mulher da igreja trabalhava com gangues. Este tipo, foi bombeiro.
Этот пожарник из Нортриджа, как его зовут?
O bombeiro que salvou os campistas em Northridge. Como se chama ele?
- Митч - пожарник.
- Mitch é um bombeiro.
Не стоит, пожарник.
Calma aí, tipo do incêndio.
Пожарник!
O tipo do incêndio.
Пожарник!
O tipo do incêndio!
Пожарник, здравствуйте.
Bombeiros, olá?
William Maher - пожарник-доброволец.
William Maher é bombeiro voluntário da estação de New Jersey.
Эй, пожарник Сэм!
Olá, bombeiro Sam!
Ебаный пожарник сказал, что это поджог.
O bombeiro diz que foi fogo posto.
Мой пожарник, он в больнице.
O meu Comandante dos Bombeiros está nas Urgências.
Пожарник, пациент.
Um paciente Bombeiro.
- Пожарник! - Что?
- Aficionados de disfarces.
Говоришь, как коп, ходишь, как пожарник.
Você fala como um polícia, anda como um bombeiro.
Приходится. Он пожарник.
Tem de esconder, é bombeiro.
У нас мертвый пожарник.
Ficamos com o bombeiro morto.
Пожарник Пол Саттерфельд рисковал всем, чтобы вытащить мужчину без сознания из его горящего дома в Вильдене.
O bombeiro Paul Satterfield arriscou tudo para tirar um homem inconsciente da sua casa em chamas, em Wilden.
Однако, бомба упала прямо на батут, который держал пожарник Щекотка, и отскочила обратно в окно, тем самым взорвав Царапку.
RESSALTA DE VOLTA PARA O QUARTO, E MATA-O.
Я думал, что пожарник засунул себе палец в жопу.
Pensei que o bombeiro tinha enfiado o dedo no próprio rabo.
Нет, вряд ли пожарник так бы сделал.
Acho que um bombeiro não faria isso.
Она кровью истекала. Я тебе что, пожарник?
Acha-me com cara de bombeiro?
На днях пожарник спросил меня тут говорите своим голосом...
"No outro dia, o tipo da prevenção contra incêndios perguntou-me... E isto é a sua voz... "... se eu fumava na cama?
Идея в том, что если вы пожарник и гасите веселье в шумной компании...
Se a Selina for um bombeiro que põe uma cobertura molhada...
Я думаю это был мой брат Уильям. Он пожарник?
Acho que era o meu irmão William, ele era bombeiro?
Учитель физкультуры в местной старшей школе и университетский тренер бейсбольной команды и тренер группы, и пожарник-доброволец.
- Professor de ginástica no liceu. E treinador de basebol, escuteiro e bombeiro voluntário.
Пошли. Грёбаный пожарник!
Tu não és bombeiro!
Будет у тебя другой сексуальный, умный, свежевымытый пожарник.
Haverá outro bombeiro bonzão, inteligente, recém esfoliado.
Еще три недели назад я считал, что мой отец пожарник, погибший при исполнении служебного долга.
Há três semanas pensava que o meu pai era bombeiro morto no cumprimento do dever.
Ты пожарник-доброволец? Ну, в пожарное депо я хожу добровольно.
"era um estudo do trágico, e tolo optimismo numa vida sem esperança, sem saída"?
Шесть месяцев назад. Пожарник.
Há 6 meses, e a última vez foi com o bombeiro.
Главный пожарник уведомил меня, что нам нужно немедленно покинуть территорию!
Fui informado pelo chefe dos bombeiros que temos de sair já daqui.
Нельзя бегать по городу, как какой-то супер-пожарник.
Não pode correr pela cidade como um bombeiro supersônico.
- Пожарник!
- Bombeiro.
- Пожарник!
Tenista...
Мэм, я пожарник.
Minha senhora, eu sou dos bombeiros.
пожарник.
O bombeiro.
Мне надоело, что пожарник всегда побеждает.
Estou farto dos bombeiros ganharem sempre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]