Пожар в здании translate Portuguese
39 parallel translation
Пожар в здании магазина бытовой техники "Скачущий Ларри".
Electrodomésticos Larry Coxo.
Или : "Мы расскажем об этом на брифинге." Или : "Пожар в здании!"
Ou "Falaremos disto no briefing." Ou "O edifício está a arder."
Электрокомпания говорит, что отключение было вызвано 13000 вольтным кабелем который вызвал пожар в здании на пересечении нстрит и висконсин.
A companhia da electricidade atribuiu o apagão a um cabo que causou um incêndio num prédio na zona da Wisconsin.
Пожар в здании.
Incêndio urbano.
Пожар в здании. 3015 Саут Калифорния Авеню.
Incêndio urbano em prédio. Avenida Califórnia do Sul, 3015.
Пожар в здании.
Incêndio urbano em prédio.
Пожар в здании.
Incêndio em edifício.
Пожар в здании, центр города, "Студия 4X4".
Incêndio estrutural no Estúdio 4x4.
Расчёт 51, Расчёт 81, Спасатель 3, Скорая 61, - пожар в здании.
Autotanque 51, Camião 81, Esquadrão 3, Ambulância 61,
Расчёт 81, Спасатель 3, Скорая 61, пожар в здании, 1400 Огден и Вашингтон Авеню.
Camião 81, Esquadrão 3, Ambulância 61, incêndio urbano no prédio no 1400 na Ogden com a Avenida Washington.
Расчёт 81, Расчёт 66, Спасатель 3, Скорая 61, пожар в здании, 2000 Южный Пеллертон.
Camião 81, Camião 66, Esquadrão 3, Ambulância 61, incêndio urbano, rua South Pellerton, 2000.
Пожар в здании.
Ambulância 61. Incêndio urbano.
Как-то нас вызвали на пожар в здании на Саус Расин.
Uma noite, fomos chamados para um incêndio urbano em South Racine. Ele fez um salvamento incrível.
Расчёт 81, спасатель 3, скорая 61 пожар в здании, Вашингтон и Кидзи.
Camião 81, Esquadrão 3, Ambulância 61, incêndio urbano na Washington com a Kedzie.
Пожар в здании. 1100 Саут Хермитаж.
- Incêndio urbano.
Расчёт 81, Спасатель 3, Скорая 61, Пожар в здании, Уобаш и Сильверхилл.
Camião 81, Esquadrão 3, Ambulância 61, incêndio urbano, Wabash e Silverhill.
Пожар в здании, 2604, Запад 24-ой улицы.
Grande incêndio, Rua Oeste 24, número 2604.
Вы наняли профессионального поджигателя по имени Владимир Орлов, устроить пожар в здании четыре года назад и убить Эдди Росса четыре ночи назад.
Contratou um pirómano profissional chamado Vladimir Orlov para pegar fogo a este edifício há quatro anos, e para matar o Eddie Ross há quatro noites.
Ты знаешь, какие у него были планы, когда он был в твоём возрасте, перед тем, как случился пожар в здании.
Sabes os planos que tinha para ele, quando tinha a tua idade. Antes daquele incêndio.
- В здании пожар.
- Há um incêndio no edifício.
В здании пожар.
Há um incêndio no edifício.
Пожар в шестиэтажном здании.
I.C. para engine 35.
Эта леди, Мона... сказала, что вы были вдвоем в здании, когда начался пожар.
Bem, aquela senhora, Mona... disse que vocês os dois estavam no prédio quando o fogo começou.
В этот самый момент в здании Биржи бушует пожар.
Neste exacto momento há fogo dentro da Bolsa de Valores.
Мы предпочитаем только гуманные опыты, ни один из них не производится в здании, в котором был пожар...
Fazemos apenas testes não invasivos e humanos e nenhum deles, repito, nenhum deles é feito naquele edifício.
Похоже, пожар возник в нужном нам здании.
O fogo parece cingir-se ao nosso edifício alvo.
Сработала пожарная тревога, где-то в здании пожар.
Um fogo dentro do edifício disparou os alarmes.
25-я, всем доступным расчетам приказано выехать на пожар в высотном здании.
Batalhão 25, fica informado que as unidades mais próximas estão a responder a um grave incêndio.
Пожар в жилом здании, 5021, Квинси.
Apartamento em chamas, Quincy, 5021.
Возможно, в здании пожар. Что?
Pode ser o prédio a pegar fogo.
Вчера мы ликвидировали пожар, в принадлежащем вам здании, 1100 Грант Плэйс.
Apagamos um incêndio ontem num prédio que possui na Grant Place, 1100.
- Сукин ты... Уинстон, ты же знаешь, что в здании пожар, так?
Winston, sabes que há um incêndio no prédio, certo?
И на остальных встречах тоже, потому что я не приду, разве что случится пожар, а Шейла будет в здании.
Inventa para tudo. A não ser que o prédio comece a arder com a Sheila aí, não vou. - Louis, que aconteceu?
Пожар в здании, на перекрестке 16ой и Вэбэш.
Incêndio estrutural na 16ª com a Wabash.
Пожар, устроенный повстанцами, разгорелся ещё сильней из-за разорвавшихся в здании снарядов.
O incêndio iniciado pelos guerrilheiros mais cedo ficou ainda mais forte quando balas de canhão explodiram lá dentro.
пожар в здании, 1410 Кампус Драйв.
Incêndio estrutural, Museum Campus Drive, 1410.
Очевидцы утверждают, что человек, устроивший пожар в офисном здании, - никто иной, как Люциус Кулидж, называющий себя Огненным Торговцем.
Ela disse que o Savitar lhe contou o que ia acontecer. Não há hipótese, não foi uma visão do futuro. Foi preciso.
Очевидцы утверждают, что человек, устроивший пожар в офисном здании, - никто иной, как Люциус Кулидж, называющий себя Огненным Торговцем.
As testemunhas dizem que, quem ateou fogo aos escritórios é simplesmente o Lucious Coolidge, - conhecido como Heat Monger.
в здании 64
пожар 617
пожарная часть 21
пожарный 66
пожарник 28
пожарная тревога 40
пожары 25
пожарных 26
пожарные 99
пожарная охрана 67
пожар 617
пожарная часть 21
пожарный 66
пожарник 28
пожарная тревога 40
пожары 25
пожарных 26
пожарные 99
пожарная охрана 67