English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Полковник сказал

Полковник сказал translate Portuguese

52 parallel translation
- Но полковник сказал...
- Mas o Coronel disse que...
Полковник сказал : " Нам нужно избавиться от этого парня.
O Coronel disse : " Temos que nos livrar deste gajo.
Полковник сказал, что ваша безопасность гарантирована камергером Башни.
A sua segurança foi garantida pelo camareiro da torre.
А полковник сказал что-нибудь более детальное про наш приказ?
O Coronel foi mais específico que isso?
Ну, полковник сказал, что вы не наденете это. Я просто подумал, что попробую в любом случае.
Sim, o Coronel disse que não aceitaria, mas achei que devia tentar...
Полковник сказал, что ты и доктор Раш, работали над чем-то с устройством связи? Да, безуспешно.
O Coronel disse que tu e o Dr. Rush estavam a trabalhar no dispositivo de comunicações?
Полковник сказал...
O Coronel disse...
Ну, полковник сказал, что это на благо страны и финансирование довольно существенное
O coronel disse que era pelo bem da nação e o financiamento é substancial.
Полковник Хаки сказал, что ты будешь ждать меня в Батуми.
O coronel me disse Haki Você esperaria em Batumi.
Полковник Дакс сказал, что...
Têm de se preparar para o pior.
Я же сказал вам - расслабьтесь, полковник.
Eu disse-lhe para ter calma.
Я сказал вам, полковник, что не откажусь от этой сделки.
Já disse que cumpria o combinado, Coronel.
В самом конце разговора полковник Брубейкер сказал вам что-то насчет отпуска, и вы отреагировали так, будто не поняли, о чём он говорит.
Mesmo antes da conversa terminar, o coronel Brubaker disse-lhe algo sobre ir de férias e a senhora reagiu como se não soubesse do que ele falava.
Полковник Ладлоу сказал мне :
O coronel Ludlow disse-me :
Третье : Шарп доложил, что полковник Дюбретон сказал, что его советник - майор Дюко.
Terceiro, o Sharpe relata que o Coronel Dubreton... lhe disse que ele estava a ser aconselhado por um tal Major Ducos.
Полковник Форстер сказал, что Уикэм - человек, лишенный доверия.
O Coronel Forster diz que não se podia confiar no Wickham.
Что сказал полковник Форстер?
O que disse o Coronel Forster?
Полковник Форстер сказал, что он сидит в седле лучше многих офицеров.
Segundo o coronel, não fica atrás de nenhum oficial.
" Полковник засмеялся и сказал :
" O coronel riu e disse :
Дамар выразил беспокойство, когда я ему сказал, что полковник Кира будет руководить этой миссией.
O Damar não gostou quando lhe disse que a Coronel Kira ia liderar esta missão.
Полковник О'Нилл сказал, что ты оставил его племя.
O Coronel O'Neill diz-me que vais deixar a tribo dele.
Но ничего не нашли. Но сосед сказал, что он видел как Полковник Онилл топил что то в озере.
Nao encontraram nada, mas um dos vizinhos disse-lhes que viu o Coronel O'Neill despejar algo no lago.
Полковник О'Нилл сказал это сам... мы должны вернуться на Землю.
O Coronel O'Neill disse para voltarmos para a Terra...
- Я сказал, полковник Горчица в столовой, свинцовой трубой.
- O Coronel Mustard? - Eu disse, o Coronel Mustard na sala de jantar, com o cano de chumbo.
Полковник Оливер сказал, что в его распоряжении 300 миротворцев ООН на всю страну.
O Coronel Oliver disse que ele tem 300 soldados da ONU para todo o país.
Полковник Колдвелл пошутил, когда сказал то, что он сказал...
Col. Coldwell estava a brincar quando disse o que disse...
Полковник Янг сказал, что все под контролем.
O Coronel Young diz que tem a situação sob controlo.
Вы хотите, чтобы я сказал... что нам лучше без него, и полковник Янг мог придти к такому же заключению.
Quer que eu sugira que... estamos melhores sem ele, e assim insinuar que o Coronel Young poderia ter chegado à mesma conclusão.
Полковник Янг сказал, вы погибли.
- O Cel. Young disse que tinha morrido.
Как я уже сказал, полковник, пока не выйдем из сверхсветовой, не узнаем в зоне ли досягаемости планета, на которой они остались.
Como eu disse, coronel, não sabemos se o planeta onde eles ficaram é alcançável até sairmos da velocidade FTL.
Послушайте, извините, полковник Насименто сказал...
Olha, desculpa. O Coronel Nascimento disse...
Полковник сказал :
O Coronel quer todos a ajudarem.
Эй, что сказал полковник?
- O que disse o Coronel?
Полковник не сказал тебе?
O coronel não lhe disse?
Полковник Маркс сказал, что он - приоритет.
O Coronel Marks disse que a prioridade é ele.
Полковник Маркс сказал отключить его от дыхательного аппарата.
O Coronel disse para o tirar do ventilador.
Ты же не сказал ей, что тебя зовут полковник Маркс, правда?
Não disseste que o teu nome era Coronel Marks?
Полковник Графф сказал, что для успеха мне надо найти нечто среднее. Начинаю проверку всех систем.
O Coronel Graff disse que eu precisava encontrar o balanço entre essas emoções se quisesse ter sucesso.
Полковник, Том сказал, что вы его сильная правая рука и что вы можете быть моей сильной правой рукой.
Coronel, o Tom disse que o senhor era o seu braço direito... e que podia ser o meu.
И полковник Вивер не сказал мне куда.
O Coronel não me dizia para onde.
Эта местность хорошо охраняется, но полковник Локк сказал мне, что вы неплохо умеете действовать скрытно, в тылу противника.
É extremamente bem guardado e patrulhado, mas o Cabo Locke disse-me que vocês tomavam conta da situação, agindo atrás das linhas.
Полковник Марига сказал нам, что мы можем построить трубопровод, если заплатим налог за загрязнение среды. - Но?
Foi-nos dito pelo Coronel Mariga que podíamos comprar o oleoduto se pagássemos uma taxa de combate à poluição.
Антон был просто в ужасе, сказал, что Полковник пытался его убить.
O Anton tinha pavor dele. Disse que uma vez esse Polkovnik já tinha tentado matá-lo.
Полковник, я же сказал, то что мы пробились в Бостон - уже чистое везение.
Coronel, eu disse-lhe, já foi uma sorte termos encontrado Boston.
Полковник Боб сказал, что... бомбёжка может навредить американским пленным.
Coronel Bob disse que a bomba pode não ter sido boa para os prisioneiros americanos.
И тот полковник сказал : "Нет."
E o coronel diz : "Não."
Полковник на базе сказал, что это внутреннее дело, но дал нам последний адрес Рэдигана :
O coronel da base disse que isto era um assunto interno... Mas ele deu-nos o último endereço conhecido do Radigan...
Почему полковник не сказал, чему посвящена встреча?
Porque o Coronel não disse do que se trata a reunião?
Полковник Чартерис сказал, что вы его ждете.
O coronel Charteris disse que a senhora o esperava.
Ваш человек, полковник Сандерс, сказал, что вы его капитан.
Disse que você era a sua capitã.
я св € то верю в то, что сказал полковник.
Acredito firmemente no que o coronel disse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]