Посторонним вход воспрещен translate Portuguese
30 parallel translation
ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН
Deve estar aterrado com as suas contas e chocalhos.
Табличка : "НЫНЕШНИЙ ДИРЕКТОР СТУДИИ Посторонним вход воспрещен"
"Actual Chefe de Estudio - Privado"
ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН
NÃO ULTRAPASSE
Сэр, посторонним вход воспрещен.
É uma zona de acesso restringido.
Запретная зона. Посторонним вход воспрещен.
ÁREA DE ACESSO RESTRITO
Посторонним вход воспрещен.
ACESSO A PESSOAL AUTORIZADO
Посторонним вход воспрещен
PRIVADO
Посторонним вход воспрещен
APENAS PESSOAL AUTORIZADO
ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН
FECHADO.
Посторонним вход воспрещен.
Pessoal não autorizado!
Тише! Посторонним вход воспрещен.
Hei!
Там был знак "Посторонним вход воспрещен" и все такое.
Até tinha um sinal a proibir a entrada.
Проедешь так примерно полмили, и увидишь знак "Посторонним вход воспрещен"
Vais guiar mais ou menos oitocentos metros, vais ver uma placa de "proibida a passagem"
Войти куда посторонним вход воспрещен, кража со взломом, и все это до обеда?
Invasão, arrombamento e entrada, tudo antes do meio-dia?
Посторонним вход воспрещен.
É apenas para membros.
Там написано "Посторонним вход воспрещен".
Diz... - "Não entrar."
ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН
SÓ PESSOAL AUTORIZADO
ОГРАНИЧЕННЫЙ ДОСТУП ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН
ACESSO RESTRITO NÃO ENTRE
Да, один из вариантов перевода "наказание смертью" на самом деле может означать "посторонним вход воспрещен".
Uma das suas traduções é "morte por castigo". Pode querer dizer "entrada proibida".
Посторонним вход воспрещен.
Isto é uma área restrita.
Вход посторонним воспрещен
INTERDITO AO PÚBLICO
"Посторонним вход воспрещён" - гласила надпись на заборе свалки Майло Прессмана и его пса Чоппера – самого устрашающего и самого легендарного пса в Кастл-Роке.
A "Entrada Proibida" era imposta pelo Milo Pressman, o sucateiro, e pelo seu cão, o Chopper. O cão mais temido e menos visto de Castle Rock.
ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЁН
ENTRADA privativa DO PESSOAL
Посторонним вход воспрещён.
Hospital Estadual de Danvers
Посторонним вход воспрещён.
Esta zona é restrita.
Посторонним вход воспрещён.
Não devia estar aqui ninguém.
Посторонним вход сюда воспрещен, и я прошу вас немедленно уйти.
peço-lhe que saia imediatamente.
Простите, мадам, посторонним вход воспрещён.
Perdão, minha senhora, esta sala é de acesso restrito.
У нас на въезде есть табличка "Посторонним вход воспрещён"?
Tens um sinal de "Não Ultrapassar" afixado à entrada?
ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН
PRIVADO
вход воспрещен 23
постой 7837
постоянный клиент 22
постойте 3058
постоянно 769
постоянный 19
посторонний 28
постоянная 16
посторонитесь 109
посторонись 177
постой 7837
постоянный клиент 22
постойте 3058
постоянно 769
постоянный 19
посторонний 28
постоянная 16
посторонитесь 109
посторонись 177