Постоянный клиент translate Portuguese
67 parallel translation
Я их постоянный клиент.
Sou uma grande cliente.
У меня постоянный клиент
Tenho um cliente fixo.
Здравствуйте, постоянный клиент. Как дела?
Olá cliente habitual, como está?
Браян говорит, что он не посмотрит на то, что ты постоянный клиент. Если ты еще раз позволишь себе такую вольность, тебя сюда больше не пустят.
O Bryan diz que, se volta a agir assim, é expulso para sempre.
Я постоянный клиент у Куай-фей, она дала мне в кредит.
Sou cliente regular da Kwai-fei. Ela me dá crédito.
Я... практически постоянный клиент.
Eu praticamente sou da casa.
Он постоянный клиент, не так ли?
Ele é um cliente habitual, é?
Так, Сэм, вы ведь Сэм? Я - постоянный клиент. Меня интересует, какая на него скидка?
Vou comprar muitas coisas e queria saber... qual é o seu melhor preço?
Не постоянный клиент, он заходил только однажды.
Não era um cliente regular. Só veio cá uma vez.
Постоянный клиент моей забегаловки.
- Bom dia. Ele frequenta meu bufê religiosamente.
У него был один постоянный клиент, который сводил его с ума.
Sim, ao que parece ele tinha um cliente regular que estava a enlouquece-lo.
Он не постоянный клиент.
Não deve ser um cliente habitual.
Боно - постоянный клиент суши-бара.
Bono é um cliente regular, do Sushi Bar.
Я постоянный клиент, Батута.
- Sou cliente, Batuta. Então, Memo?
В пятницу у меня постоянный клиент.
Tenho um cliente habitual.
Диспетчер сообщил, что этот мистер Ватковски последние четыре года - постоянный клиент дурдома.
A Central disse que aqui o Sr. Watkowski anda dentro e fora da ala psiquiátrica nos últimos quatro anos.
Он твой постоянный клиент?
É um cliente regular?
Она постоянный клиент психиатрических клиник уже более 10 лет.
Há mais de 10 anos que ela entra e sai de hospitais psiquiátricos.
Верно. Значит, он тут постоянный клиент?
Já é cliente habitual?
Но вы наш последний постоянный клиент!
Mas é o nosso último cliente regular.
Знаешь, у меня был постоянный клиент... ему было 92 года, в инвалидной коляске.
Sabes, tinha um cliente habitual... 92 anos, numa cadeira de rodas.
Постоянный клиент.
Ele é cliente habitual.
- Да, он постоянный клиент.
Sim, é um cliente habitual.
Она - постоянный клиент.
Ela é uma paciente frequente.
Я вроде как постоянный клиент здесь, и полагаю, что могу оставаться здесь сколько угодно.
Como já sou um cliente antigo acho que devia ficar o tempo que quiser.
Ты что... типа постоянный клиент, просто заходишь и тебе наливают, без всяких вопросов?
O que é que tu... és tão vulgar, Entras lá, eles dão-te a tua bebida,
У меня появился постоянный клиент, но его пот пахнет как креветки в чесночном соусе.
Tenho um cliente fixo, mas o suor dele cheira a caca de camarão.
- Зато он мой постоянный клиент.
Ele costuma vir cá.
- Да. - Она постоянный клиент.
- É freguesa.
Чувак постоянный клиент.
Ele é um cliente assíduo.
Постоянный клиент, которому она доверяла.
Um cliente em que ela confiou demais.
Ну, у него был постоянный клиент в субботу в 6 : 00
Ele tinha uma cliente regular, aos sábados às 18h.
Уинстон - постоянный клиент.
- O Winston vai lá sempre.
Вы постоянный клиент.
Já é cliente.
Имени нет, но говорит, что эта Мардж Симпсон - постоянный клиент.
Não deu nomes, mas disse que a Marge Simpson é assídua.
У нее был постоянный клиент.
Um tipo costumava alugá-la regularmente.
Я - постоянный клиент этого отеля.
Sou um Membro de Platina deste sítio.
Она постоянный клиент клиент Макги в Проспекте.
Ela era cliente assídua do Mcghee's.
Наш любимый постоянный клиент.
O nosso paciente favorito.
Он постоянный клиент.
É um cliente fiel.
Владелец сказал, что это постоянный клиент... приходил по выходным, крупная рыба.
O dono disse que era cliente habitual... Vinha aos fins de semana, era generoso.
Он постоянный клиент?
É cliente assíduo?
Я знаю, что у Тины есть постоянный клиент, которого, кажется, зовут Джэк Мэйси, но я не знаю никакого Джэка Андерсона.
A Teena tem um cliente regular chamado Jack Macy, acho eu. Não conheço nenhum Jack Anderson.
Постоянный клиент борделя, не так ли?
- É do tipo regular, não é?
Я постоянный клиент.
- Eu sou... Um cliente habitual.
Шарль-Сезар де Рошфор ваш постоянный клиент.
O Conde de Rochefort um cliente frequente seu.
Постоянный клиент, так?
Ele é um cliente habitual, é?
Чарльз Киф. Постоянный ВИП-клиент. Ни о чём не напоминает?
Charles Keefe, um dos seus clientes VIP muito importantes, diz-lhe alguma coisa?
Он постоянный клиент.
Ele vem cá muito.
Он теперь мой постоянный клиент.
Está bem, vamos ouvir a versão da "perra". Ele é o meu cliente agora.
- Он наш постоянный клиент.
- A ele?
клиент 246
клиенты 86
клиент всегда прав 38
клиента 27
клиентов 78
постой 7837
посторонним вход воспрещен 19
постойте 3058
постоянно 769
постоянный 19
клиенты 86
клиент всегда прав 38
клиента 27
клиентов 78
постой 7837
посторонним вход воспрещен 19
постойте 3058
постоянно 769
постоянный 19
посторонний 28
постоянная 16
посторонитесь 109
посторонись 177
посто 31
постой минутку 35
постойте минутку 21
постой секунду 22
постой здесь 33
постоянная 16
посторонитесь 109
посторонись 177
посто 31
постой минутку 35
постойте минутку 21
постой секунду 22
постой здесь 33