English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Почему вы спрашиваете меня

Почему вы спрашиваете меня translate Portuguese

64 parallel translation
Как он управлял Дал'Рок'ом? Почему вы спрашиваете меня?
Como controlava o Dal'Rok e assim?
Почему Вы спрашиваете меня об этом?
- Porque me está a fazer essa pergunta?
Почему вы спрашиваете меня о хлорамине?
Por que me pergunta sobre a cloramina?
Почему вы спрашиваете меня?
- Porque me está a interrogar?
Почему вы спрашиваете меня о ней?
Por que me estão a perguntar isso?
Почему вы спрашиваете меня только о том, что не имеет значения?
Por que pergunta apenas sobre coisas sem significado?
Почему вы спрашиваете меня о том уикэнде, ммм?
Porque está interessado nesse fim-de-semana específico?
Почему вы спрашиваете меня?
Por que você pergunta para mim?
почему вы спрашиваете меня об этом?
Por que ele está me perguntando isso?
Почему вы спрашиваете меня об этом?
Porque me está a perguntar isto?
Почему вы спрашиваете меня?
Porque me pergunta?
Почему вы спрашиваете меня?
- Porque me pergunta a mim?
Почему Вы спрашиваете меня об этом?
Já percebi. Porque está a perguntar-me isso?
Почему вы спрашиваете меня об этом?
Porque me pergunta isso?
Почему вы спрашиваете меня об этом?
Porque é que perguntou isso?
Почему вы спрашиваете меня об этом?
Porque pergunta isso?
Почему вы спрашиваете меня об этом?
Por que me pergunta isso?
Почему вы спрашиваете меня о Микки Доноване?
Porque me faz perguntas sobre Mickey Donovan?
Почему вы спрашиваете меня?
Porque é que me pergunta?
Почему вы спрашиваете меня об этом?
Porque é que pergunta?
А почему вы спрашиваете меня?
- Porquê eu?
Почему Вы не спрашиваете меня про Буффало Билла?
Porque não me pergunta nada sobre o Buffalo Bill?
Почему вы меня об этом спрашиваете?
Porque pergunta isso?
- Вы спрашиваете себя... если у меня есть коды доступа, почему я сама все не сделаю?
- Estás-te a perguntar, se eu tenho os códigos de segurança, porque é que não a roubo sozinha?
А почему вы меня об этом спрашиваете?
Porque me perguntas isso?
Почему вы меня спрашиваете об этом?
Porque me pergunta isso?
А почему вы спрашиваете об этом меня?
Porque é que me está a perguntar isso?
Почему вы меня об этом спрашиваете?
Porque é que me está a fazer estas perguntas?
Почему вы каждый раз спрашиваете меня об этом? Избавишь себя от проблем.
Porque é que sempre que venho aqui me pergunta se quero a carrinha de gelados? Poupa-te um problema. Está boa.
Почему вы меня спрашиваете об этом.
Porque é que me está a perguntar isto?
Почему вы меня спрашиваете об оружии?
Por que está a perguntar-me de uma arma?
Но я не знаю почему Вы спрашиваете меня.
Mas não sei porque o está a perguntar a mim.
- Нет. Почему вы меня об этом спрашиваете?
Por que me faz tantas perguntas?
Почему вы меня об этом спрашиваете?
Porque está a fazer essas perguntas?
Почему вы спрашиваете это у меня?
Fomos assaltados.
А почему вы меня об этом спрашиваете?
Isso é estúpido.
Но почему вы, ребята, спрашиваете меня?
Hum, mas por que vocês estão me perguntando?
Почему вы спрашиваете у меня?
- Por que está me perguntando?
Почему вы у меня это спрашиваете?
Porque me está a perguntar isso?
Я не знаю, почему вы спрашиваете меня обо всем этом. Вы сами мне сказали, что он знал все подробности.
Não sei por que está me perguntando tudo isso.
Почему вы спрашиваете у меня?
Por que me está dizer isso?
Вы все спрашиваете меня, что случилось, почему мои родители не приезжают за мной?
Há tipos que estão sempre a perguntar-me o que aconteceu, onde é que os meus pais julgam que eu estou.
Не знаю, почему вы меня спрашиваете, когда вы же заявили в суде, что у меня проблемы с памятью.
Não estou interessada nos teus intestinos.
Почему вы меня об этом спрашиваете?
Porquê... porquê essa pergunta?
А почему вы меня спрашиваете?
Ele ressona. E por que está a perguntar-me?
- Почему вы меня спрашиваете?
- Porque está a perguntar-me?
А почему вы у меня об этом спрашиваете?
Porque é que me está a perguntar isso?
Но раз уж вы, почему-то, спрашиваете об этом меня, конечно, я думаю, что она может быть объективной.
- Mas, já que me perguntou, claro que acho que ela conseguirá ser objectiva.
- Почему вы меня об этом спрашиваете?
- Porque pergunta isso? Norman...
Почему вы меня об этом спрашиваете?
Porque é que me está a perguntar isso?
А почему вы меня об этом спрашиваете?
Por que me pergunta a mim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]