Пошли вы все translate Portuguese
136 parallel translation
Пошли вы все к чёрту!
Vão deixar-me louco com isso!
Пошли вы все, недоноски!
E vocês também, parvalhões.
Да пошли вы все! Ну ладно, ну давай, отдай.
- Cristo, trabalhas barato.
Да пошли вы все!
Está tudo bem!
Да пошли вы все!
Maldito chimpanzé.
- Да пошли вы все!
- Vai à merda também!
Они оставили его мне, и я о нем позабочусь. А вы - пошли вы все нафиг!
Deixaram-mo, por isso fico com ele.
Пошли вы все.
Vão-se todos lixar!
Выйдите отсюда! - Да пошли вы все!
- Vocês são todos marados.
"да пошли вы все", это прокатит с твоей мамой. Это может прокатить даже когда ты имеешь дело с местными полицейскими, которые давно тебя знают и понимают, что ты дурак полный, и если бы ты убил кого-нибудь, то нашлась бы парочка свидетелей.
pode resultar com a tua mãe, pode até resultar com a polícia local que te conhece ao ponto de perceber que és burro demais... para matares alguém sem testemunhas e sem uma confissão assinada.
И пошли вы все на хрен! Я отчаливаю!
E fodam-se todos também e muito obrigado.
Пошли вы все, если сомневаетесь во мне.
Que se foda toda a gente! Fodam-se todos se duvidam de mim
Пошли вы все к черту!
Vão pro inferno!
Черт, да пошли вы все.
Vão todos lixar-se!
Ладно, пошли вы все на хуй.
Ouçam, vão-se todos lixar.
Пошли вы все!
Vão-se foder todos!
Да пошли вы все к ядрёне матери!
Larga-me, sacana!
Пошли вы все, лживые ублюдки.
Vão-se lixar, seus cabrões mentirosos!
Да? Тогда пошли вы все нахрен!
Bem, então vão-se foder!
Пошли вы все нахрен... Ты, ты, ты и ты! Поцелуйте мою большую коричневую задницу!
Bom, vão à merda, vão-se lixar, tu e tu... vão à merda e beijem o meu rabo castanho, ok?
Никаких заявлений вроде : " Да пошли вы все!
Não desates a dizer : "que se lixe, sou fufa!"
Пошли вы все к черту.
Vão todos para o Inferno.
Ну и пошли вы все с вашим стремным банком!
Então vão todos à merda, que este banco é mesmo uma treta.
Пошли вы все!
Estou fora disso.
Пошли вы все!
Fodam-se todos vocês!
Все было спокойно, пока вы вдвоем не пошли в бар.
Estava tudo calmo, até irem para o bar.
И вы сразу пошли в бар Френдли... и там высказали Френдли все свои чувства?
É verdade que foi imediatamente ao bar do Friendly... expressar a sua opinião sobre o homicídio ao Sr. Johnny Friendly?
Пошли вы все!
Cai fora!
Пошли вы все.
Vão-se foder.
Все вы! Пошли!
Vamos!
Пошли вы все!
Vão-se foder!
Вы все уволены. Пошли вон.
Estão despedidos, todos vocês.
Ну, мы все наслышаны о ваших военных подвигах... и о том, как вы, возглавляя две дюжины человек, пошли на штурм лагера Баррика и уничтожили целую кардассианскую роту.
Todos sabemos o seu percurso distinto na guerra. Liderou duas dúzias de homens contra o acampamento barrica e matou um regimento de cardassianos.
Я хочу, чтобы вы пошли с нами. Все трое.
Quero que venham connosco, os três.
- Да, пошли вы все!
Vão-se todos foder!
Пошли вон отсюда, все вы.
Saiam daqui, todos.
И все же, я хочу чтобы вы пошли на свидание, если если это то, чего вы оба хотите.
Quero que saia com ela, se é o que querem.
Все вы пошли на один компромисс, потом на другой, и вот теперь... вы ради быстрого заработка готовы оставить 50000 человек без работы?
Toda a gente fez um compromisso, e outro compromisso, e agora estão prestes a pôr 50.000 pessoas no desemprego pra ganhar dinheiro fácil?
Да пошли вы все к чёрту.
Para o inferno todos vós.
Вы, знали, что опоздаете из-за этого и все равно пошли.
Sabiam que se atrasariam e foram na mesma.
Да пошли вы все!
Fodam-se todos!
Пошли все вы на хрен!
Quero que todos se fodam!
Все равно я хочу, чтобы вы пошли туда.
- De qualquer forma, quero que vão já.
Пошли вы все.
Vão-se lixar todos!
Пошли вы все!
Estamos na América!
Я хочу, чтобы вы все пошли туда.
- Almoçam outra vez.
Пошли на хрен, все вы!
Chupem-me lá, a ver se gostam!
Да пошли вы все, суки.
Sai daqui.
Вы совсем все с ума посходили? - Ты когда-нибудь задумывалась над тем, чего я хочу? Пошли!
Estão todas doidas?
Пошёл нахуй ты, и пошли нахуй все вы, суки!
Vá-se foder, mais estes panascas!
Я хочу, чтобы вы все пошли на MM сегодня.
- Quero-vos a todos na M e M hoje.
пошли вы 112
пошли выпьем 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы все 664
вы всё 76
вы все еще думаете 25
вы всё ещё думаете 16
пошли выпьем 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы все 664
вы всё 76
вы все еще думаете 25
вы всё ещё думаете 16
вы все не так поняли 43
вы всё не так поняли 36
вы все неправильно поняли 30
вы всё неправильно поняли 21
вы все слышали 54
вы всё слышали 32
вы все знаете 136
вы всё знаете 23
вы все испортили 29
вы всё испортили 16
вы всё не так поняли 36
вы все неправильно поняли 30
вы всё неправильно поняли 21
вы все слышали 54
вы всё слышали 32
вы все знаете 136
вы всё знаете 23
вы все испортили 29
вы всё испортили 16