Предположительно translate Portuguese
722 parallel translation
То, что начиналось как мирная демонстрация жителей и представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь.
O que se esperava ser uma manifestação pacífica entre residentes e a Polícia, tornou-se fatal quando vários militantes locais começaram a disparar.
Предположительно, рыбачить.
Supostamente para pescar.
- предположительно, где ты оставил его?
- Sabe onde a deixou?
Тело предположительно принадлежало некому мистеру Смиту, умер в больнице.
Tenho de puxar alguns cordelinhos, claro. Vou já para o ministério.
Когда это предположительно должно произойти, это не происходит.
Quando era suposto acontecer, não aconteceu e então falhou.
Я только что видел на этой предположительно необитаемой планете огромного белого кролика, доставшего из жилета золотые часы и заявившего, что он опаздывает.
Neste planeta supostamente desabitado, vi um coelho puxar de um relógio de ouro e dizer que estava atrasado.
Сначала - Маккой и "Алиса в Стране чудес" в месте, где предположительно нет ничего живого.
Primeiro, foi a "Alice no País das Maravilhas", e não havia vida animal.
Предположительно, в то время там могли обитать живые существа Обладавшие технологиями, позволявшими им посещать Землю...
Supomos que nessa altura havia seres inteligentes lá... com tecnologia que lhes permitisse viajar para a Terra.
Куда оно предположительно направляется?
Qual é a rota estimada da máquina?
Чисто интуитивно, просто предположительно, я бы сказал, что он жив.
É pura especulação, apenas um palpite, mas eu diria que aquele homem está vivo.
Предположительно, у него есть адвокат с $ 25,000 в коричневом портфеле.
Diz-se que arranjou advogado, com $ 25,000 dólares num envelope.
Предположительно, туманность имеющая поле огромной интенсивности, обволакивает неприятельское судно.
Cremos que a nuvem luminescente seja um campo energético enorme que rodeia a nave alienígena.
Шампольон догадался подсчитать число греческих слов и число отдельных иероглифов в этих предположительно одинаковых текстах.
Champollion teve a presença de espírito, para contar o número das palavras gregas, e o número dos hieróglifos individuais, no que eram presumivelmente os mesmos textos.
Следом за ним, Уран с его тёмными кольцами, предположительно состоящими из органической материи.
Mais longe, Urano e os seus anéis sombrios, feitos talvez de matéria orgânica.
Вот доказательство маленькой гематомы брюшной стенки. предположительно травма от удара тупым предметом
Evidência de um pequeno hematoma na parede abdominal, sugerindo trauma por agente cego.
неизвестно ( предположительно - мёртв ).
desconhecida PARADElRO DE BOWMAN...
Большинство из них, предположительно, убито. Но для семей, друзей и вообще для многих американцев - это очень болезненная тема.
A maioria deve estar morta, mas para os familiares, o Congresso e muitos cidadãos este ainda é um assunto muito emocional.
Смерть наступила предположительно в 9 : 30 вечера в субботу, 16 июля.
Estima-se que a morte terá ocorrido por volta das 21 : 30 de Sábado, 16 de Junho.
Предположительно, Пол Шелдон мёртв.
Presumimos agora que Paul Sheldon esteja morto.
"Предположительно, Пол Шелдон погиб"
ONDE ESTÁ PAUL SHELDON? PAUL SHELDON DADO COMO MORTO
Время смерти : предположительно между полуночью и 4 часами утра.
Tempo de morte estimado entre a meia-noite e as 4 : 00 da manhã.
Предположительно, им от этого легче.
E é suposto melhorar as coisas.
Глаза взорвутся, и какое-то ужасное вещество предположительно, мозг, поползет из носа.
Os vossos olhos vão rebentar e outras coisas terríveis. Possivelmente os vossos cérebros vão começar a sair pelos vossos narizes.
Он исчезает на шесть недель Предположительно был в КГБ. Затем, засвечивается на Радиостанции в Минске. Где он проживает и шикует.
Durante 6 semanas é entregue ao KGB, que o mete depois numa estação de rádio em Minsk, onde leva a vida com que apenas tinha sonhado :
Другими словами, это значит, предположительно лучший способ кому-то отомстить быть счастливым и успешным в своей собственной жизни.
Por outras palavras, significa, supostamente, que a melhor forma de nos vingarmos de alguém é sermos felizes e termos êxito na nossa vida.
Предположительно, тамариане прибыли к Эль-Адрел IV около трех недель назад.
Desde então, estão transmitindo um sinal para a Federação.
Предположительно застрелен мужчина. Кинг-стрит, дом 153.
Tiroteio com possível ferido em 153 King Street.
"Убит математик, предположительно, поджег".
Matemático Morto Suspeita de Assassínio e Fogo Posto Tens o cheque dele?
Предположительно, будет тепло, но я советую иногда выглядывать в окно.
Agasalhem-se bem, mas podem deixar os botins em casa.
В крови всех пациентов обнаружен вирус. Предположительно, он попадает через пищу.
A contagem do vírus no sangue dos pacientes sugere que foi adquirido por ingestão.
Показания полковника невнятны и противоречивы. Специальный агент Малдер выдвинул следующую версию : ... Будахас участвовал в испытаниях секретных самолетов, построенных на основе "технологий НЛО" и предположительно, получил псих. травму.
A insistência do agente Mulder de que o Budahas possa ter sido piloto de teste num projecto ultra-secreto envolvendo aeronaves feitas com tecnologia de óvni e que possa ter sofrido de trauma causado pela pressão de as pilotar é inconclusivo.
Шестнадцать минут назад, мы перехватили сигнал тревоги с предположительно заброшенной радарной станции "Северная".
Há dezesseis minutos, nós interceptamos uma chamada de S.O.S.... de uma suposta estação de radar abandonada em Severnaya. Veja a imagem do satélite.
Тем временем, во Фресно, штат Калифорния, подключённые к спасательной операции горняки, предпринимают попытку бурения... параллельной шахты, рядом с колодцем, где предположительно находится мальчик.
Entretanto, em Fresno, na califórnia, engenheiros de minas tentam escavar um poço paralelo àquele onde se pensa estar Ricky Neuman, de nove anos.
Предположительно, направляются к границе. А это значит, прямо ко мне.
Acho que se dirigem para a fron - teira, o que os faz passar por cá.
Предположительно идёт по вектору атаки.
É presumível um vector de ataque.
Рейчел говорит, что рассказывать здорово и предположительно мы тоже должны так делать.
A Rachel diz que partilhar é fantástico e, ao que parece... devíamos fazer o mesmo.
Тесты, которые я провел, показали, что психическая активность Джейка была стимулирована с помощью неизвестного псионного феномена, предположительно, телепатической природы.
Os testes indicaram que a atividade mental do Jake foi estimulada por algum tipo de fenómeno psiónico, possivelmente de natureza telepática.
И этот чувак предположительно мой друг.
Esse tipo dizia-se meu amigo!
Две девочки были отпущены, предположительно, по воле Сэма Бейли.
Duas garotinhas foram soltas, supostamente escolhidas por Sam Baily.
Манипенни, пусти это в печать Элиот Карвер считается пропавшим без вести, предположительно утонувшим... на одной из своих роскошных яхт в водах Южного китайского моря.
Moneypenny, anote : "Elliot Carver foi dado como desaparecido, talvez afogado, num cruzeiro a bordo do seu iate de luxo no Mar do Sul da China."
Предположительно.
Em princípio!
Но оно никогда не проявлялось у взрослых, и было предположительно побеждено два столетия назад.
Mas nunca houve caso em adulto e estava supostamente erradicada por mais de dois séculos.
Третьим воздушным аппаратом был предположительно самолёт Ф-15 Игл, которому дали координаты рейса 549.
O terceiro avião, provavelmente um F-15 Eagle, recebeu as coordenadas do voo 549.
Мы потратили почти два дня, но нам удалось найти Тората, человека, который, предположительно, является экспертом по червоточинам.
Tomou-nos quase dois dias mas conseguimos localizar Torat, o homem que supostamente é um perito em fendas.
- Предположительно мертв.
- Considerado morto.
Сколько жизней вы, предположительно, спасли за свою медицинскую карьеру?
Quantas vidas acha que já salvou durante a sua carreira?
Предположительно, энсин Кулхейн ошеломил врага блестящей серией маневров уклонения.
Aparentemente, Alferes Culhane confundiu o inimigo como uma série brilhante de manobras.
Вы в это не поверите, но, предположительно, ваш океан был частью материка.
Você não vai acreditar, mas seu oceano já fez parte de uma massa de terra.
Предположительно, что я так не двигаюсь.
- Não devo mexer-me assim.
Его отчисляют из пехоты. Предположительно из-за болезни матери. Он пробыл дома всего три дня.
Sai da tropa por razões de saúde da mãe, fica três dias em casa e tendo 203 dólares na conta, vai para Moscovo com um bilhete que custa 1.500.
Это, предположительно, первый реферат по биологии, который получит Нобелевскую премию.
Um cotovelo, por exemplo.
предприниматель 42
предположить 18
предполагаю 695
предположение 56
предпочитаю 52
предполагают 26
предпочитаешь 16
предполагает 32
предприятие 20
предположим 1047
предположить 18
предполагаю 695
предположение 56
предпочитаю 52
предполагают 26
предпочитаешь 16
предполагает 32
предприятие 20
предположим 1047
предположил 21
предполагалось 460
предполагая 85
предположения 34
предположу 171
предполагаем 23
предполагается 402
предположив 22
предпочтительно 18
предположи 17
предполагалось 460
предполагая 85
предположения 34
предположу 171
предполагаем 23
предполагается 402
предположив 22
предпочтительно 18
предположи 17