Примечание translate Portuguese
56 parallel translation
Наверное даже лучше, чем "Суперфлэк Мунберд" Дэррила Старберда. Примечание : Суперфлэк Мунберд - тачка известного американского автомобильного дизайнера Дэррила Старберда ( Darryl Starbird ) "
Deve ser melhor que o " "Moonbird" " de Darryl Starbird...
Берегись легавого на Джерри Черри. Примечание : Джерри Черри - сленговое обозначение полицейского автомобиля с проблесковым маячком красного цвета.
- Cuidado com o guarda no Jerry " s.
Джо Колледж наносит удар. Примечание : Джо Колледж - прозвище студентов американских колледжей.
Joe College se revolta.
Тоби Хуарез, он тоже фараон. Примечание : Фараон - участник банды "Фараоны".
É um Faraó, não é?
Флойд, "я не могу смотреть на тебя, любовь взяла меня за руку и, улыбаясь, ответила, кто положил на меня глаза, не я ли?" Примечание :
Floyd, não posso te olhar. O amor segurou minha mão e sorrindo respondeu. :
Где мой родстер? Примечание : Родстер - американский двухдверный автомобиль с кузовом типа "родстер".
- E minha caranga?
Может мы... Примечание : Веспа ( Vespa ) - марка скутера.
Talvez...
Личное примечание :
Por baixo dos comentários :
Примечание :
Nota pessoal :
Это очень отличительное примечание в некоторых из моих записных книжек есть ее почерк.
É um caderno muito distinto. Alguns dos meus cadernos de apontamentos têm a escrita dela.
Числом Тимоти была не единица, а семерка. Просто ей хотелось увидеть в ней единицу. Рядом с именем Тимоти даже было примечание :
Timothy não era 1 mas sim 7 ela não queria ler mais nada tinha até algo mais do lado do nome de Timothy cuidado, diabolicamente esperto
Наверное, это было примечание в разговоре.
É capaz de ter surgido. Mãe?
Брайан : дорогой Спенсер, только быстрое Примечание чтобы вы знали, как обстоят дела здесь.
Querido Spencer, só uma nota rápida para te dar a conhecer como as coisas vão aqui.
Мочехлеб-примечание переводчика ].
O mijão. Vá lá!
Только маленькое примечание.
Só um detalhe.
( примечание : музыканты рок-группы Styx )
Agentes De Young e Shaw.
Какую Даму? ! ( Which ( какой ) одинакового произношения с Witch ( ведьма ) ) - примечание пер.
Qual senhora?
Тут есть примечание.
Devemos dizer que as injecções de testosterona são vitaminas. Está aqui uma nota.
По моим последним данным, все, что у вас есть - это примечание на запросе финасирования Центра Контроля за Заболеваемостью.
Que eu saiba, a única coisa que tens é uma nota de rodapé num pedido de financiamento do C.D.C.
Офицер сделал примечание, что нападавший заставил ее приготовить завтрак.
O agente que fez o relato escreveu uma nota a dizer que o atacante a forçou a fazer o pequeno-almoço.
Примечание...
PS :...
Я - gonna проход ее примечание с вопросом на этом, но это будет анонимным.
Vou passar-lhe um bilhetinho com uma pergunta, mas anónimo.
( WHlSPERS ) ПРИМЕЧАНИЕ?
Um bilhetinho?
Примечание было незначительной неудачей, но по крайней мере вещи все еще собираются хорошо с Rodrick.
Pronto. O bilhetinho correu mal, mas ao menos está tudo bem entre mim e o Rodrick.
l было радо получить ваше примечание.
Fiquei feliz por ter recebido o teu bilhete.
Так примечание девушке не разрабатывало?
Então, o bilhetinho não funcionou?
- Прочти примечание.
Lê as letras pequenas.
Её сейчас нет и сдесь примечание.
Não está aqui, e isto veio por mensageiro.
Они изменили его данные в официальной документации, но... они пропустили примечание.
Mudaram o nome dele em toda a documentação oficial, mas... Esqueceram-se das notas laterais.
Это примечание от Харриса по предложению Дэнни.
Isto é a nota do Harris na proposta do Danny.
Существует множество доброкачественных опухолей в верхней доле левого лёгкого, которые нуждаются в резекции. * Примечание : Резекция - операция частичного отсечения поражённого органа.
Tem um tumor benigno no lóbulo superior do pulmão esquerdo que precisa de ser removido.
Это противоречило классической теории обучения... Б.Ф. Скиннера ( примечание : опыты с крысой и рычагом ).
Ia contra a teoria tradicional de aprendizagem do condicionamento clássico e instrumental de B. F. Skinner.
- Да, примечание, Пэм, что, по-твоему, произойдёт, когда они поймут, что деньги фальшивые?
- Pois, por falar nisso, Pam, o que achas que vai acontecer quando descobrirem que o dinheiro é falso?
В его досье есть примечание, в случае чего позвонить нам.
Há uma nota no seu arquivo que diz para chamar-nos em caso de algo suspeito ocorra com ele.
Примечание оккупации.
Notem a ocupação.
~ Примечание.
- Toma atenção à hora.
Примечание - он срезает переулок
100 dólares em como ele vai pelo beco.
Важное примечание :
Uma nota importante :
Простое примечание.
Estou só a dizer.
Но есть ещё одна вещь, о которой я хотел сказать - одно примечание, если позволите, небольшая поправочка - о роли женщины в католическом доме.
Mas falta dizer uma coisa. Uma correção, ou melhor, um pequeno ajuste, sobre o papel da mulher no lar católico.
Все наше дело против него будет рассматриваться плодом отравленного дерева. ( Примечание. Доктрина "плод отравленного дерева" - доказательства, полученные незаконным путем, не могут быть использованы в суде ).
Todo o nosso caso contra ele vai ser considerado contaminado.
Кто-нибудь знает блондинку на белой Ти-Бёрд? Примечание : Ти-Бёрд ( T-Bird )
Algum de vocês conhece uma loira em um T-Bird branco?
lt уехал примечание?
Deixou um bilhete?
Я в этом рассказе лишь примечание.
Eu era um coadjuvante naquela história, pai.
Примечание :
Nota.
ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА :
NOTA DO AUTOR Este filme é uma obra de ficção.
Примечание : англ. ) ец Он что, кентавр?
O que é que ele é?
В CODE звонили в 8.35. Примечание : CODE
O código foi dado às 20h35.
Грустное примечание..
Nota :
Кале ( примечание : город во Франции )
- Em Calais.
Примечание - Дамы не так беспокоятся насчет...
Excepto para ti.