English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Примерно на

Примерно на translate Portuguese

658 parallel translation
Примерно на 10 лет за подделку чеков.
Por falsificação, cerca de 10 anos.
И когда Агнец снял седьмую печать, воцарилось безмолвие на небе по всему миру, примерно на полчаса.
"E quando o Cordeiro abriu o sétimo selo..." "... houve um silêncio no céu... " "... que durou cerca de meia hora. "
" по всему миру, примерно на полчаса.
"... que durou cerca de meia hora. "
- Примерно на пять часов.
- Umas cinco horas.
Засуньте его внутрь примерно на полдюйма.
Enfie-o aí um centímetro.
- Примерно на 30 секунд.
- Uns 30 segundos.
Примерно на две недели.
Só por duas semanas.
Он собирается опуститься примерно на 1500 футов ниже меня.
Vai descer cerca de 460 m abaixo de mim.
Мы примерно на час опережаем график
- Chegámos uma hora adiantados.
Похоже, мы опережаем график примерно на 28 минут.
Levamos 28 minutos de avanço.
- Идем примерно на 25 минут впереди графика. Прием.
Levamos um avanço de 25 minutos.
Примерно на сорок градусов.
40 graus e a aproximar-se,
Она была примерно на третьем или четвертом месяце, а он даже не подозревал.
Estava grávida de 3 ou 4 meses e ele nem sequer sabia.
Наконец, примерно через миллиард лет, одна из рыб, наиболее амбициозная, чем все остальные, выползла на берег и стала первой амфибией.
Finalmente, àcerca de um bilião de anos atrás alguns peixes, mais ambiciosos que os restantes rastejaram para terra e formaram-se os primeiros anfíbios
Ему примерно 20 лет, рост 1,76 м, одет в серое пальто. Он работает на человека по имени Каспер Гатмэн.
Trabalha para um homem chamado Kasper Gutman.
Кстати, примерно в это время кончилась война.
A propósito, por essa altura, a guerra acabou.
Не то, чтобы я вымещаю на нем зло... но я никак не могу позволить себе... продолжать думать о них, как о двух любителях музыки... постоянно слушающих фонограф в течение примерно шести недель.
Não que tivesse visto nada de mal nisso então... mas senti-me incapaz... de continuar a pensar neles como dois adolescentes amantes de música... a ouvirem continuamente uns discos quaisqueres durante umas seis semanas.
Мистер Грейди, мой агент, показывал меня мистеру Денверу... когда был кастинг на роль Дункана, примерно пару лет назад.
O Sr. Grady, meu agente, levou-me a visitar o Sr. Denver... quando ele estava a escolher actores para a peça de Duncan há uns 2 anos.
На основании температуры тела и других факторов предполагаемое время смерти установлено между девятью тридцатью и десятью часами вечера. Примерно за тридцать минут до того, как Джанет Маккензи, экономка, вернулась домой и позвонила нам.
A partir da temperatura do corpo e outros factores, calculamos que a morte ocorreu entre 9 : 30 e 10 : 00, aproximadamente 30 minutos antes que Janet Mckenzie voltasse para casa e nos chamasse.
Я собиралась навестить племянницу на Гленистер роуд, примерно в пяти минутах ходьбы.
Saí de casa às 7 : 30.
Примерно через месяц вас выставят на улицу. И что?
Depois de um mês, mais ou menos, recebes a ordem de despejo.
Мы прибудем на звездный день 2825,3, капитан. Примерно 1500 по беницианскому времени.
Chegaremos na data estelar 2825.3, aproximadamente às 1 500 de Benecia.
Примерно час назад, Приборы на мостике словно сошли с ума- - Ползунки задвигались сами по себе, кнопки нажимались, показания приборов изменялиь.
Há uma hora atrás, o controlo da Ponte começou a enlouquecer, controlos a mudarem sozinhos, botões a serem apertados, e a leitura dos instrumentos a mudar.
- И на данном расстоянии? Примерно три часа до того, как мы получим ответ на наше первое сообщение.
Cerca de três horas antes de receber resposta à nossa primeira mensagem.
Похоже на старушку Землю, примерно 1920-ый или 2-ый год.
Isto parece a terra por volta de 1920 ou 25.
Д-р Маккой, потомки Фабрини придут к месту высадки на обещанную им планету примерно через 390 дней.
Os descendentes dos Fabrini devem desembarcar no planeta prometido dentro de 390 dias.
Примерно в двух милях отсюда, около реки... вы найдете три ящика винтовок... и один ящик патронов, все спрятано в кустах.
Mais de três quilómetros ao fundo do barranco... estão três caixotes de espingardas... e um de munições escondidos nos arbustos.
Милнер, а ты случайно не находился на углу 12-й и Джи-стрит сегодня, примерно в половине девятого?
Você esteve na Rua 1 2 com a " "G" " às 8 : 30 desta noite?
В любом случае, мы будем на Альдеране примерно в два часа.
Devemos chegar a Alderaan por volta das 02 : 00.
И Таннер, примерно неделю, она должна быть на диете.
E, Tanner, ela fica de dieta uma semana.
Я дам вам примерно микрон подняться со мной на мой шатл.
Vou-lhe dar um décimo de segundo para vir ter comigo ao shuttle.
В течение примерно 30 секунд я был героем, а теперь прямо на пособие по безработице.
Durante uns trinta segundos fui um herói e agora vou directo para o desemprego.
200 лет назад обычное расстояние, на котором могли разговаривать киты, составляло примерно 10 000 километров.
Há duzentos anos atrás, a distância típica a que algumas baleias conseguiam comunicar, era de cerca de 10.000 quilómetros.
Клинопись является далёким предком латинского алфавита. Она была изобретена на Ближнем Востоке примерно 5000 лет назад.
A escrita cuneiforme é o antecessor remoto do alfabeto ocidental, e foi inventado no Próximo Oriente há cerca de 5.000 anos atrás.
Суммарная мощность всех бомб, сброшенных на города за время Второй мировой, составляет примерно 2 миллиона тонн тротила.
O total de bombas lançadas sobre cidades durante o conflito, correspondeu a cerca de 2 milhões de toneladas de TNT.
Он начнет действовать примерно через минуту и на полчаса она отключится.
Fará efeito em 1 minuto e ela viajará por meia hora.
Будем на месте примерно к шести часам.
Contacto esperado a qualquer altura depois das 18 : 00.
Температура на борту 33 градуса, за бортом 28 градусов, прибытие на ближайшую остановку ожидается, примерно, через одну минуту и сорок секунд.
Cá dentro está 33 graus, e lá fora 28 graus. A chegada à próxima paragem está prevista em 1 minuto e 40.
На сбор набросков у меня, обычно, уходит около месяца потом примерно три месяца на написание самого текста Да, два месяца на переработку.
Tomar as notas leva-me aproximadamente um mês... e a escritura aproximadamente três meses... mais 2 meses de revisão e provas.
Моё агентство становится военным президент держит свой палец на кнопке а ты хочешь мне сказать что планируешь совместную поездку с теми самыми русскими. Я ничего не упустил? Примерно так.
O Presidente está pronto a começar a guerra, e você quer que eu lhe diga que vamos negociar com os Russos?
Детективы Фоули и Роузвуд направились на склад, где Роузвуд обнаружил примерно 80 килограммов кокаина.
Os Detectives Foley e Rosewood dirigiram-se ao armazém, onde o Rosewood descobriu cerca de 80 quilos de cocaína.
- Медовый месяц на Гаити? - Я снялся примерно в шести.
- Honeymoon in Haiti?
- Примерно 40 минут, чтобы доползти туда... - [Рипли] Так. час на починку и наведение антенны.
Digamos, 40 minutos para engatinhar até lá, uma hora para acessar e alinhar a antena,
- Примерно на двадцать метров.
- É para fazer o quê?
И если я похожа на его мать... а ты похож на его отца, то наш сын выглядел примерно так.
Se me pareço com a mãe dele e o Ken com o pai, o nosso filho seria assim.
Ну, это позволит мне немного отстраниться. А точнее, примерно на 3000 миль.
Cerca de 4.500km, para ser exacto.
У вас на заднем сидении сидел мальчик, примерно такого роста.
- Tinha um miúdo consigo. - De que é que está a falar?
Двое едут по дороге на мотоцикле примерно полчаса.
Dois homens andam de mota durante meia hora.
Примерно в 0 : 30 я остановил мотоцикл у светофора, на пересечениии Спарквуда и 21-ой улицы.
Por volta das 12 : 30, parei a mota no semáforo entre a Sparkwood e a 21.
Представь, как тебе на грудь рухнули три боулинговых шара с высоты примерно трёх метров, и ты примерно сможешь представить себе это ощущение.
Imagine o impacto no peito de três bolas de bowling largadas de uma altura de 3 metros. E estará próximo de saber o que sinto.
" Вы стоите на гладкой поверхности грина. Мяч - примерно в 5 метрах от лунки.
Está de pé num macio relvado verde a sua bola está a 3 metros do buraco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]