English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Пропустите её

Пропустите её translate Portuguese

38 parallel translation
Пропустите её. Эй, пижон!
Ei, Wall Street.
Пропустите её.
Deixam-na passar.
Да, пропустите её.
Mandem-na subir.
Пропустите её.
- Oficial, deixa-a passar.
Он хочет её видеть Пропустите её.
Ele quer vê-la. Deixe-a vir.
Да, пропустите её.
Sim. Manda-a cá.
Да, пропустите её.
- Ela pode entrar.
Пропустите её.
Podes deixá-la passar.
Райан! Пропустите её.
Deixa-a passar.
Прокурор Лоуэн. Пропустите её.
- Advogado Lowan, solte-a.
- Всё в порядке. Пропустите её.
- Deixe-a passar.
- Эй! Я знаю эту девушку, пропустите её.
- Conheço a miúda, deixem-na passar.
Пропустите её.
Deixem-na entrar.
Всё в порядке, пропустите её.
Certo, deixem-na passar.
Всё в порядке, пропустите её.
Certo, deixa-a passar.
Пропустите её.
Deixa-a passar.
- Пропустите её.
- Deixa-a entrar. - Sim, senhor.
Когда я прочитала о... вас в газете - маленькая заметка, но я ее не пропустила - я была уверена, что маму вы не пропустите.
Portanto, quando li sobre si num artigozinho no jornal, tive a certeza de que a minha mãe lhe chamaria a atenção.
Пропустите ее, пожалуйста.
- Mande entrar.
Не пропустите её, а то уже не найдёте.
Senão, não vais encontrar.
Не мешайте. Пропустите её.
Vamos.
Пропустите ее.
Deixe-a passar.
Пропустите ее. Спасибо.
Deixem-na passar!
Пропустите ее!
Deixem-na ir.
- Mэм, здесь небезопасно- - Пропустите ее. Все в порядке.
Deixem-na passar.
- Пропустите ее?
Podemos trazê-la cá para cima?
Пропустите ее, ага.
Deixem-na entrar.
Пропустите ее.
Deixem-na passar.
Пропустите ее.
Tragam-na.
Пропустите нас. Я ее знаю.
Deixe-nos passar!
Вообще-то, пропустите ее.
Na verdade, deixem-na passar.
Это Анна де Рюйтер пропустите ее.
É Anna de Ruyter. Deixe-a passar.
Пропустите ее.
- Deixem-na passar.
Немедленно пропустите ее. Я сейчас приду.
Interna-a imediatamente.
- Пропустите ее.
Deixem passar a professora.
Пропустите хоть слово или попробуйте добиться ее расположения или прощения, и вы не получите ни пенни. И будете арестованы.
Senhora diga alguma palavra ou tente cortar o favor ou o perdão dela, de qualquer maneira, e não irás receber nenhum centavo e irão-te prender.
Нет, нет, пропустите, я её знаю.
Deixe-a subir. Eu conheço-a.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]