English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Р ] / Распишитесь здесь

Распишитесь здесь translate Portuguese

109 parallel translation
Распишитесь здесь, пожалуйста, миссис Маллакс.
Assinava-me só aqui, sra. Mullucks?
Распишитесь здесь... обычно все просто пишут "A. K.".
Ponham o vosso nome aqui e está tudo pronto.
Просто распишитесь здесь.
- Não é necessário. Assine aqui.
Вот распишитесь здесь и возьмите пропуск.
Aqui está a ordem de internamento e um cartão de visita.
- Он сказал бы : "Деточки, распишитесь здесь".
Ele diria : " Assinem na linha tracejada, meninos.
Распишитесь здесь, что сдали всё ценное имущество.
Assina aqui a guia de entrega.
Распишитесь здесь, мистер Рут.
Assine aqui, por favor, Mr. Roth.
Распишитесь здесь.
Assine aqui.
Извините, сэр, распишитесь здесь, пожалуйста.
Desculpe. Pode assinar aqui, por favor?
Сэр, распишитесь здесь, что все прошло по закону.
Doutor. Assine aqui mesmo, para legalizar a transferência.
- Распишитесь здесь, леди, и он ваш.
- Assine, e é seu.
Распишитесь здесь, пожалуйста.
Assine aqui.
Распишитесь здесь.
Assina aqui.
Вам посылка. Распишитесь здесь.
Trago-lhe uma encomenda.
- Распишитесь здесь, пожалуйста.
- Importa-se de assinar aqui?
Распишитесь здесь и здесь.
Assine aqui... e aqui.
- Распишитесь здесь. - Да.
Assine aqui!
- Распишитесь здесь.
- Assine aqui.
- О, просто распишитесь здесь.
- Assinem aqui.
- Да. - Распишитесь здесь.
- Assine aqui.
Распишитесь здесь.
Assine aqui, por favor.
- Алло? - Распишитесь здесь.
Assine aqui.
Хорошо, распишитесь здесь.
Muito bem. Assine aqui.
Распишитесь здесь.
- Preciso da sua assinatura.
Распишитесь здесь, пожалуйста, сэр.
Assine na linha, por favor.
Распишитесь здесь, пожалуйста.
Pode assinar isso?
Распишитесь здесь, пожалуйста.
Assine aqui, por favor.
Хорошо, только - распишитесь здесь.
Está bem, apenas... Preciso apenas aqui de uma assinatura.
- Просто распишитесь здесь. - Да, давай мне.
Preciso de uma assinatura apenas.
Да, распишитесь здесь.
Assine aqui, por favor.
Пока их нет. Пожалуйте вашу кредитку и распишитесь здесь.
Preciso só de um cartão de crédito e da sua assinatura.
Распишитесь здесь, пожалуйста. Конечно.
- Assine aqui, por favor.
Распишитесь здесь и можете идти.
Assine isto e pode ir.
Распишитесь здесь и здесь.
Assine aqui e ali para levantar os seus objectos.
Распишитесь здесь.
Preciso de uma assinatura.
Распишитесь здесь для подтверждения доставки.
Assine aqui para aceitar a entrega.
Распишитесь здесь, здесь и здесь.
Assine aqui, aqui e aqui.
Я должен забрать ваш сотовый и другую электронику, мадам, и... распишитесь здесь.
Preciso do seu telemóvel e de tudo o que for electrónico, minha senhora. E... tem de registar a entrada.
Просто распишитесь вот здесь.
Só preciso de uma assinatura.
Распишитесь вот здесь пожалуйста.
- Sim, senhor. Pode assinar aqui, por favor?
Сэр, распишитесь вот здесь, и вы свободны.
Certo, assine aqui e está livre.
Распишитесь вот здесь, пожалуйста...
Assine aqui.
- Распишитесь вот здесь, пожалуйста. - Хорошо.
Assine aqui, por favor.
Поэтому, если Вы распишитесь вот здесь мы сразу можем начать.
Portanto assim que assinar isto... começaremos o tratamento.
Ну, пожалуйста, распишитесь Вот здесь, и я поеду.
Então, se alguém puder assinar isto, eu vou-me embora.
Распишитесь здесь.
- Desintoxicação?
Вот здесь распишитесь, пожалуйста.
Assine aqui, por favor.
Вы не распишитесь вот здесь?
Pode assinar aqui, por favor?
Распишитесь здесь.
Assine o seu nome aqui.
Вот здесь распишитесь...
Assine aqui, por favor.
Поставьте инициалы здесь и здесь, а там внизу распишитесь.
Então, rubrique aqui, aqui, e assine na parte inferior.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]