English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / С ними все хорошо

С ними все хорошо translate Portuguese

93 parallel translation
С ними все хорошо. Тогда где они?
Então onde é que eles estão?
Слава Господу, что с ними все хорошо.
Obrigada, Senhor, eles estão bem.
- С ними все хорошо.
Está tudo bem.
ќни забот € тс € друг о друге, и с ними все хорошо.
Estão a cuidar uns dos outros, e estão bem.
Пожалуйста, кто-нибудь скажите мне, как там другие парни, с ними все хорошо?
Por favor, digam-me se os outros estão bem.
- Они внутри, с ними все хорошо.
- Onde é que eles estão?
Я переживаю за тех, кто остался в Камелоте. Надеюсь, с ними все хорошо.
Estou preocupado com todos em Camelot.
С ними все хорошо, обещаю.
- Estão bem, prometo.
Медики, с ними все хорошо.
Paramédicos, Dev verificou são mesmo.
С ними все хорошо?
Elas estão bem?
С ними все хорошо?
Estão bem?
С ними все хорошо.
Estão bem.
С ними все хорошо.
Estão todos bem.
С ними всё хорошо.
Eles estão bem.
Все ли с ними хорошо?
Eles estão bem?
Не волнуйтесь, с ними всё будет хорошо.
Não se preocupe, eles vão ficar bem.
С ними всегда всё хорошо.
Óptimo. Sinto-me bem com eles.
- Да. - С ними все будет хорошо.
Eles ficarão bem.
Всё будет хорошо. Иди с ними.
Vai com ele.
Хорошо, но ты все же поговори с ними. Ладно?
Sim, mas tem que falar com eles.
Думаешь, с ними всё будет хорошо?
Achas que vão ficar bem?
С ними все будет хорошо.
Eles vão ficar bem.
С ними всё будет хорошо.
Estão aqui. Vão ficar bem.
Не они. С ними всё будет хорошо,... некоторое время.
Não são eles, eles vão ficar bem, por um bocado.
С ними всё будет хорошо.
Elas vão ficar bem.
С ними всё хорошо. Они скучают по тебе.
Eles estão bem, têm saudades tuas.
Никто не верит в то, что их жизнь может изменится всё думают, о том, что с ними будет всё хорошо
Ninguém acredita que a sua vida será apenas mais ou menos boa. Todos achamos que vamos ser óptimos.
с ними все будет хорошо
Que raio é que se passa? Eles vão ficar bem.
Наша команда двигается к ним прямо сейчас, с ними все будет хорошо.
A nossa equipa está a entrar mesmo agora, eles vão ficar bem.
Я уверен, с ними всё хорошо.
E tenho a certeza de que estão bem.
С ними всё хорошо.
Estão porreiros.
Если их вырастили правильно, а я думаю, что так оно и есть, то могу предположить, что с ними всё будет хорошо, и для меня это главное.
Bom, se foram bem-criados, como acho que foram, não se importarão e é só isso que me importa.
Дай мне с ними поговорить. Я все улажу, хорошо?
Deixe-me falar com eles, vou corrigir isto, está bem?
С ними все будет хорошо, но они попросили меня забрать тебя и отвезти к ним в больницу.
Vão ficar óptimos, mas pediram-me para levar-te para ires vê-los ao hospital.
С ними всё будет хорошо, Эбби.
Eles vão ficar bem, Abb.
С ними все будет хорошо.
Eles ficam bem.
В доме были люди, но с ними все будет хорошо.
Haviam pessoas dentro de casa, mas vão ficar todos bem.
С ними всё будет хорошо.
Não te preocupes.
С ними все будет хорошо.
Ficarão bem.
Хорошо, Тэлфорд убедил ее что он все-еще с ними, иначе сейчас он был бы уже мертв.
O Telford convenceu-a de que ainda está com eles, caso contrário ele estaria morto agora
С ними всё будет хорошо.
Vão ficar bem.
- Да, да с ними всё будет хорошо.
Sim, ficam bem. São miúdas rijas.
Они в порядке? Да, с ними все будет хорошо.
Estão bem?
- С ними всё хорошо?
- Elas estão bem?
Алексис, послушай меня, я обещаю тебе, с ними все будет хорошо.
- Alexis, ouve-me. Prometo que eles vão ficar bem.
С ними обоими... все хорошо.
Os dois... - estão bem.
С ними всё хорошо?
- Estão bem?
С ними всё хорошо?
Estão bem?
С ними всё будет хорошо.
Vão ficar bem as duas.
С ними всё хорошо.
- Estão bem.
Надеюсь, с нашими парнями все в порядке. Уверена, с ними все хорошо.
Espero que eles estejam bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]