English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Северное сияние

Северное сияние translate Portuguese

103 parallel translation
Это не северное сияние, это Мандели!
Aquilo não é a Aurora Boreal. É Manderley!
Еще сообщили, что над пустыней Мохаве - северное сияние.
A aurora boreal foi visível no deserto de Mojave.
Северное сияние!
Aurora boreal.
Было северное сияние над пустыней Мохаве, когда мы вылетели с ЛА.
Ocorreu uma aurora boreal no deserto de Mojave ao descolarmos.
Это как северное сияние.
É como a aurora boreal...!
У нас на Земле есть нечто подобное - северное сияние.
Temos algo similar na Terra, as auroras boreais.
Хочешь посмотреть на северное сияние?
Queres ver um luminoso?
Да, полярное северное сияние.
A aurora boreal do Árctico, sim.
Северное сияние.
A Aurora Boreal.
... И это был первый раз, когда я увидел северное сияние.
E essa foi a primeira vez que vi as Luzes do Norte no seu auge.
Аврора ( северное сияние ), поэтому у меня такое имя. Из хаоса.
Aurora, daí saiu o meu nome.
А в то же время, бешеное "Северное Сияние" и "Супер Красная Отмороженная Снежинка" встретились и заделали себе другого.
E entretanto, aquela cena da Aurora Boreal que tinha, e o Especial Flocos de Neve encontraram-se e tiveram um bebé.
"Ямайский красный", "Джон Уилкс Бут", "Северное Сияние",
Jamican Red, John Wilkes Booth, Northern Lights,
Северное Сияние протянется до Гавай из настоящей радуги комет.
A Aurora Boreal vista do sul até o Havai. Um verdadeiro arco-íris de cometas.
Вот вам Северное сияние! Вам понравилось, эльфы?
Regalem os olhos nisso, bastardos!
Гляди - северное сияние.
Veja... Ali está a aurora boreal.
Это северное сияние?
- A aurora boreal, talvez?
Однажды ночью, когда я был ребёнком, было северное сияние, и мы с отцом на поле слепили двух снеговиков боксирующих друг с другом, два снеговика, обменивающихся ударами.
Uma noite, quando eu era pequeno, houve uma aurora boreal, e eu e o meu pai fizemos uns bonecos de neve nas pastagens tipo pugilistas. Dois bonecos de neve ao murro.
Громадные деньги вложены в проект под названием Северное Сияние.
Grandes quantidades codificadas para um projecto chamado'Northern Lights'.
Авианосец "Северное сияние" прибывает через час.
O USS Borealis está programado para chegar dentro de 1 hora.
Я знаю, что "Северное сияние" некоторое время стоял на якоре у Парагвая.
Sei que o Borealis ancorou em Par'bo por algum tempo.
Просто проверить, вдруг "Северное сияние" уже перешел на электронные носители информации.
Apenas a verificar se o Borealis mudou para registos electrónicos.
Я знал что Хейбер был лучший, поэтому я перевел его на "Северное сияние".
Sabia que o Haber era muito bom, transferi-me para o Borealis.
А потом, весной я покажу тебе северное сияние, ущелье Симатай с высоты Великой Китайской Стены, каждый сантиметр Лувра.
E depois vou mostrar-te as auroras boreais na primavera, o desfiladeiro de Simatai de cima da grande muralha da China, cada centímetro do Louvre.
Китай, Париж, Северное сияние.
China, Paris, auroras boreais.
У меня есть ощущение, что Миcc Мэй знает точно, где находится Северное Сияние.
A Srtª. May deve saber onde fica o Northern Lights.
Ага, увидеть северное сияние.
Para ver a aurora boreal.
Это Аврора Бореалис, это Северное сияние.
É uma aurora boreal! As luzes do Pólo Norte!
Я просто написал "северное сияние".
E tu? Escuto. Eu escrevi "Aurora Polar." Escuto.
Напоминает северное сияние.
Isto assemelha-se à Aurora Boreal.
Может Северное сияние уберет пару палочек с его экстрасенсорного wi-fi сигнала.
Achamos que o esplendor do Norte pode dar cabo da cobertura de rede psíquica dele.
Стоит ли мне напоминать о том сколько терактов "Северное Сияние" предотвратило?
Preciso lembrar-lhe do número de actos terroristas que a Northern Lights, já impediu?
Это тирания, и нас держат в темноте, что иронично, так как система называется Северное сияние.
É uma tirania construída, onde nos deixam no escuro. O que é irónico, já que o sistema se chama Northern Lights.
что такое Северное сияние?
O que é o Northern Lights?
Программа, названная Северное Сияние имеет...
Um programa chamado Northern Lights...
Северное Сияние имеет бюджет намного превышающий любые другие программы.
O orçamento do Northern Lights, é superior a de qualquer outro programa.
Северное сияние было эффективным но было скомпрометировано этикой его создателя
O Northern Lights foi efectivo, mas comprometido pela ética do seu criador.
Знаете ли вы сколько часов я провел пытаясь помешать уничтожению программы "Северное сияние"?
Sabes quantas horas gastei a intervir neste desastre da Northern Lights?
А что если я скажу вам, что год назад, Северное Сияние предотвратило террористическую атаку в Джордтауне?
E se eu lhe dissesse que, há um ano, a Northern Lights impediu um ataque terrorista no bairro?
Мистер Ривера, что такое "Северное сияние"?
Sr. Rivera, o que é a Northern Lights?
Обвинение хотело бы предоставить доказательства с А1 по А46, засекреченные документы, подробно описывающие секретные операции "Северное сияние".
O povo gostava de apresentar provas de A1 a A46. Documentos sigilosos, onde detalha operações secretas da Northern Lights.
Кто из вас напрямую отвечает за "Северное сияние"?
Quem de entre vós é o maior responsável directo, pela Northern Lights?
Вы получили доказательства того, что эта женщина была главарем преступной организации "Северное сияние".
Viram as provas de que a mulher diante de vós era a chefe de uma organização criminosa, chamada Northern Lights.
То есть "Северное сияние" закрыли, а ваша Машина продолжала работать?
Então, mesmo quando a Northern Lights foi desactivada, a sua Máquina continuou a funcionar.
Это база Северное Сияние.
Daqui é o Acampamento "Luz do Norte".
База Северное Сияние.
Acampamento "Luz do Norte".
Патруль - Виски Браво Шесть, это Северное Сияние.
Cavalaria Aérea, "Whiskey Bravo Six", daqui é "Luz do Norte".
Похожи на северное сияние.
A situação a isso me obriga, doutor.
Северное сияние.
- As Luzes do Norte.
Это база Северное Сияние.
Delta-Xray-Delta.
Северное Сияние, конец связи.
"Luz do Norte" a desligar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]