Славненько translate Portuguese
42 parallel translation
- Ну и славненько.
Tudo bem.
Все славненько.
És cá de uma subtileza.
Вот и славненько.
OK, obrigadinho.
Славненько.
Adorável.
Славненько. Начнём.
Muito bem, então vamos a isso.
О, славненько.
Boa.
Они могут славненько тебя утопить, если подойдёшь слишком близко.
Se te aproximas de mais, afogam-te amorosamente.
- Вот и славненько.
- Está bem.
Ну вот и славненько.
Está bem.
Славненько, да?
Porreiro, não é?
Э, ну славненько.
Muito bem. Os gregos voltaram.
- Вот и славненько. Поздравляю с свадьбой!
Felicidades aos noivos!
Позравляю. Славненько.
- Parabéns.
Славненько же будет.
Lindo.
Славненько.
Muito bem.
Вот и славненько.
Então, está bem.
Хех, вот и славненько.
Não posso argumentar contra essa.
Боженьки! Славненько!
Que maravilha, isto soa-me bem.
Славненько.
Que bom.
Вот и славненько. Мы передадим ему, не сомневайся.
Vamos contar-lhe.
Славненько.
Óptimo.
- Ну и славненько.
Meu Deus. óptimo.
Славненько. Первый круг ты оплачиваешь. Идемте уже!
anda daí!
Славненько.
Que bonito.
- Вот и славненько.
- Que bom.
А, ну и славненько. Потому что она отвратительна.
- Ela mete-me nojo.
вот и славненько, вроде бы все.
Ok, está tudo aqui.
Славненько.
Pronto.
Это так славненько, что вы, девочки, снова вместе.
É tão bom ver-vos juntas de novo.
Славненько.
Que bom. O que está a fazer?
Славненько.
Ainda bem.
Славненько!
Está bem.
Славненько, нам еще нужно обсудить мой доход в компании.
Ótimo, precisamos de discutir a minha participação nos lucros da empresa.
Все славненько.
Está tudo bem.
Славненько.
Muito agradável.
Славненько.
Na boa.
- Ну и славненько.
- Óptimo.
Славненько.
Vai ser uma boa.
- Славненько.
Que bom.
Вот и славненько.
Muito bem.
Ну и славненько!
Boa!
- Славненько.
Usa a energia das armas para recarregar a pulseira do teletransporte.
славные парни 21
славная 27
славно 454
славные 18
славный 37
славный парень 81
славный малый 54
славная девочка 22
славная 27
славно 454
славные 18
славный 37
славный парень 81
славный малый 54
славная девочка 22