English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Славный

Славный translate Portuguese

799 parallel translation
Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру?
Talvez ele esteja a jogar este jogo como se fosse um tipo muito porreiro, todos a confiarem nele, só para ganhar o jogo?
- Он славный, верно?
- É um tipo muito alegre, não é?
Послушай, ты ужасно славный, но какой-то рассеянный,.. ... всё о чём-то думаешь.
És muito amoroso e tudo isso, mas estás sempre a pensar noutra coisa.
С миллионами или без них, а он славный.
Com ou sem milhões, ele é uma pessoa encantadora.
Славный день для убийства.
Está um bom dia para matar.
Андре очень приятный и очень славный, но слишком искренний.
- Não! O André é simpático, mas demasiado sincero.
Вы славный малый, но...
Octave, é simpático, mas...
Славный саундтрек, пожалуйста, издай нам какой-нибудь звук.
Poderá a banda sonora produzir gentilmente um som?
Боритесь за новый мир! Славный мир, который даст всем возможность работать, даст будущее для молодежи и покой для стариков.
Lutemos por um mundo novo... um mundo decente, onde todos terão trabalho... a juventude, um futuro e a velhice, segurança.
- Славный старина Джуниос.
O bom e velho Junius...
Какой славный котенок. Да.
Que gatinho amoroso.
- А, да-да, верно. - Он славный человек. Позвольте.
Com licença, este senhor virá conosco.
Они говорят, "Мы не знаем вашего имени, мистер, но вы очень славный малый."
Eles dizem : "Não sabemos o seu nome, mas é muito simpático".
- Славный малый.
Um homem tão amável! - É verdade.
Ты славный малый.
És um bom tipo.
Он славный парень.
- Tu sabes isso. - É um vadio.
Я допускаю, после встречи с ним, что он - чертовски славный парень, но...
Depois de ter te conhecido, admito que Ron é encantador, mas...
Славный мальчик из Нью-Джерси.
Com um moço de Nova Jersey.
Спасибо, славный Кларенс.
Obrigado, nobre Clarence.
Опустите славный гроб. Ещё хочу над доблестным Ланкастром, над гибелью безвременной рыдать.
À terra seu honorável peso enquanto derramo um instante dos meus prestimosos lamentos pelas pálidas cinzas da Casa Lancaster!
О, славный Бекингем, я рад вас видеть!
Oh, nobre Buckingham, beijo suas mãos.
Плантагенет светлейший, герцог славный, склони благоприятный слух к мольбам.
Afamado Pantageneta, mui gracioso Príncipe, presta ao que te pedimos ouvidos favoráveis e perdoa-nos esta interrupção..
Так знайте, грех ваш - то, что славный трон, и ваших предков власть, права рожденья, всем сердцем просим, бремя власти взять по управленью нашим королевством ;
Sabei então, erro vosso é recusar... o lugar supremo, o majestoso trono, e entregou suas sagradas obrigações... à corrupção de um ramo maculado. Para tanto prevenir, do coração rogamos que tomeis o régio regimento desta vossa terra.
Удачи, славный Стенли.
Adeus, meu nobre Stanley.
Ты с жаворонком встань, мой славный Норфолк.
Levanta-te amanhã com a cotovia, gentil Norfolk.
Хитано - славный бык, благородный бык.
Gitano é um grande touro, um touro muito nobre, garoto.
- Он славный полицейский.
- Também é um'chui'algo peculiar.
- Славный денёк. - Да.
- Está mesmo um lindo dia, não é verdade?
Очень славный мальчик.
Oh, trata-se um belo rapaz.
Славный малый. Честен и прямодушен.
Sal da terra.
он был веселый, славный парень, с этим согласны все
Porque ele é bom companheiro e ninguém o pode negar.
Он был веселый, славный парень, он был веселый, славный парень, он был веселый, славный парень, с этим согласны все, с этим согласны все, с этим согласны все.
Porque ele é bom companheiro Porque ele é bom companheiro Porque ele é bom companheiro
он был веселый, славный парень, он был веселый, славный парень, он был веселый, славный парень, с этим согласны все.
Porque ele é bom companheiro Porque ele é bom companheiro Porque ele é bom companheiro
Славный парень. Чиро!
Parece-me um rapaz como deve ser.
Ты славный мальчик.
Muito bem...
Не мог бы тот, кто делит с тобой сей славный час... быть ответственным за это?
Não poderia o agente da venda ser a pessoa... que partilha este momento da história com Vossa Senhoria?
О! Ты славный.
Que amor.
Хо-хо! Талькав! славный парень!
Thalcave, meu amigo!
Это всего лишь Рэймонд, наш славный сержант Шоу.
É só o nosso Raymond, o nosso adorável Sargento Shaw.
Наш славный Рэймонд навсегда останется внешне заурядным, полезным, благоразумным и уважаемым членом американского общества.
O nosso Raymond continuará a ser na aparência um produtivo, sóbrio e respeitado membro da comunidade.
Котик, славный котик!
De quem será? De vez em quando, vem ter comigo.
Славный, храбрый человек.
Um homem bom e generoso.
Славный городок в окружении парковой зоны.
Uma cidade simpática rodeada de 80 km de zona verde.
Он славный, темно-синий с красным.
É simpático, azul escuro com vermelho.
Славный малыш.
Miúdo giro.
Он был славный малый.
Era um bom rapaz.
Очень славный.
- Muito bonito.
Славный? С ямочками на коленках?
- Tinha covinhas nos joelhos?
Но он славный.
- Mais.
Ты славный парень, это видно.
Vê-se logo que és um rapaz como deve ser.
Да ты славный парень, кажется.
Deves ser uma pessoa muito boa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]