English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Сок

Сок translate Portuguese

1,273 parallel translation
Сок, пожалуйста
Um sumo, por favor.
Сок огненного цветка.
O sumo da flor de fogo.
Из нее очень быстро выдавят весь сок.
Temos que tirar todo o sumo dela imediatamente.
Я думала у нас есть сок, Брэндан.
Pensei que tínhamos sumo de laranja, Brendan.
Постой, есть яблочный сок, держи.
Espera um minuto, eu tenho sumo de maçã aqui, se gostas.
Яблочный сок сойдёт.
- O sumo de maçã está óptimo.
— Пьём сок.
- Um pouco.
— Да, пьём сок. — Хорошо.
- Sim, a conversar um bocado.
Да, да. Я возьму какой-нибудь сок.
Tomarei qualquer bebida vegetal.
Пей свой сок!
Hei, desfruta a tua laranja.
Он - яблочный сок и сухое мясо!
É sumo de maçã e alguns pedaços de carne.
Коровий сок?
Sumo da vaca?
Попьёшь что-нибудь, пока ждёшь? Сок, кофе, "Ред Булл"?
Há algo que queiras enquanto esperas, um sumo de laranja, um café, um Red Bull?
Или капустный сок? Я позвонил в "Скорую", а пока решил принять таблетки.
Eu chamei a ambulância e pensei em tomar um comprimido.
Мун Сок.
Suk.
Мун Сок, как дела?
Hey, Moon Suk. Está tudo bem?
Мун Сок ищёт вас сейчас.
Moon Suk está à tua procura.
А Мун Сок что?
E sobre Moon Suk?
Мун Сок.
Moon Suk.
Где сок?
Onde está?
Принесите моему сыну сок!
- Dêem sumo ao meu filho! - Buster, está tudo bem.
Не забудьте, сок и печенье внизу, в подвале, после концерта.
Agora, não se esqueçam que teremos bolachas e sumo prontos na saída depois que terminarmos aqui.
Это яблочный сок.
É sumo de maçã.
Клюквенный сок, картофельная водка и бульонный кубик.
Sumo de arando, vodka de batata e um cubo para a sopa.
В твой сок.
Coloquei-os no teu sumo.
Лимонный сок.
- E Cadillacs tão brilhantes e novos - Sumo de limão.
Крекеры, сок, малиновое варенье.
- Cestos de prendas. - Bolachas, queijo, conservas de framboesa.
- А, томатный сок
Sumo de tomate.
Допил твой сок...
Acabei com o sumo de tomate.
Сок?
Sumo?
Да, ну, в общем, я совсем не голоден, пойду возьму сок.
Sim, não estou com muita fome, vou comer só uma gelatina.
Сок, сок, сок!
Sumo. Sumo.
Сок, сок, сок!
Sumo.
- Томатный сок.
- Sumo de tomate!
Я в сок вместо льда положил креветки.
- Fiz um granizado de camarão.
Выпей свой сок.
Ele voltou!
Клюквенный сок.
Sumo de amora.
Что деньги - только на трамвай до дома и небольшой перекус после тренировок, там - сок, бутер.
E que iria haver dinheiro para pagar o eléctrico de volta para casa... e para um pequeno lanche após as provas : sandwiches, sumo...
Говорят, что тот, кто его сок выпьет будет жить вечно.
Dizem que quem beber a sua seiva viverá para sempre.
ћне пожалуйста, апельсиновый сок... яблочный тоже подойдет...
Quero sumo de laranja, se faz favor. Sumo de maçã seria óptimo.
Да, но она не говорила купить сок.
Sim? Eu não te fui buscar. Ela não me disse.
ДЭН : Сок!
Soc!
Сок!
Soc!
Господи, Сок, как далеко это может зайти?
Até onde vai a brincadeira, Soc?
Да ладно, Сок, мы уже три часа идем.
Vá lá, Soc, estamos nisto há três horas.
Номер семь, желток всмятку, и грейпфрутовый сок.
Número sete, ovo bem passado e sumo de toranja.
- Грейпфрутовый сок.
- Toranja.
Если хочешь, у меня есть сок. Пиво.
Queres um sumo, uma cerveja?
Может, яйца? Апельсиновый сок?
Ovos, sumo de laranja. paramédicos?
Кофе, яичница, апельсиновый сок... Она несговорчивая.
Pensei que ficasses para o pequeno almoço.
Прекрати, Сок!
- Então, Soc?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]